1)Төле би ел бірлігін нығайтуға қандай еңбек сіңірген? 2<Ердын бакыты-айел> аңыз әнгімесінің кейіпкерлері кімдер
3)Толе би нелыктен карлыгыш аулие атанган
4)<Ердын бакыты-айел> шешендык созынде Толе би баласына айел тандау себебын калай тусындырды кандай далел келтырды
Ее не хотели многие брать. Бывало в кассе получает сдачу, какой-нибудь толстый, потный дяденька и орет на кассиршу:
-Куда вы мне эту щебенку суете, у меня от нее, все карманы в дырках!
И берет этот дядя , в лучшем случаи эту щебенку и бросает в ящичек с надписью " ПОЖЕРТВОВАНИЕ НА ХРАМ". И не только Копеечку не любят, но и ее сестренок и братишек. Бывало потеряет кто-то ПЯТЬ, ДЕСЯТЬ, ПЯТЬДЕСЯТ копеек, и не расстраивается, и валяются они несчастные, не нужные. Проходят все мимо и делают вид, что не замечают.
Только иногда бабулички, это такой особенный вид человека, нагнут свою больную спину, подымут копеечки, и нежно в кашелек убирут, и при этом лобик перекрестят и пошепчут что-то.
И были у Копеечки старшие тети и дяди: Рубль, Два рубля, Пять рублей и Десяточка. Все они уже взрослые денежки были и работали и трудились. Десяточка так истрепалась, что пришлось ее в одежки из меди одевать, поободралсь трудяга, да и похожа она была, по одежки, на Пятьдесят рублей.
А самые большие трудяги - это Старшие братики и сестрички, Сто рублей и Пятьсоточки.
Вот уж радость их перебирать и пересчитывать. Но они, если ими люди зартлату получают, тоже мелочь, как и Копеечка.
Как то раз, маменька Копеечки, уважаемая тетя Тысяча, собрала всю свою семью за праздничным столом и сообщила:
-Я решила, деточки мои сообщить вам, что у вас скоро папка новый будет - Пять тысяч его величают.
Он самый главный у нас в денежном роду. Уважайте и почитайте его.
- А почему он, маменька, сейчас к нам не пришел? - пропищала Копеечка.
- Да он в банке работает деточки, его на Валюту меняют, он все больше в кошельках богатых людей оттирается. Мы должны с вами приготовиться к его приходу. Завтра с утречка и займемся, а сейчас всем спать
продолжение следует.
«Рыжик, рыжик, где ты был?
На полянке дождик пил?
- Вы, может быть, эту песню знаете?
- Я слышала нечто подобное, - ответила Аня.
- Не думаю, - сказал Шляпник. - Дальше идет так:
Выпил каплю, выпил две,
Стало сыро в голове!»
Конечно же, тексты, избранные В. Набоковым для стилизаций-пародий, легко узнаваемы детьми в силу их «хрестоматийности», не случайно данные тексты - объекты школьной пародийной лирики. Набоковский перевод «Алисы» выходил в 1991 году, спустя 20 лет мы встречаем увлекательный и любимый детьми текст с красочным, остроумным и трогательным оформлением Елены Селивановой. Так как художница живет в Вене, книги с её иллюстрациями - редкость на родине.