1)Что вас больше всего привлекает в произведениях художественной литературы?Что вы предпочитаете-изображение реальной действительности,исторического и современности или художественные картины, созданные воображением писателя и весьма отдалённо напоминающие о реальной жизни? 2)Приведите примеры литературных произведений, в которых художественный вымысел проявляется с особой силой,а художественный мир имеет очень мало общего с реальной действительностью. 3)Помните ли вы стихотворения М.Ю. Лермонтова (Тучи) Вспомните текст этого стихотворения. Какие черты личности поэта нашли отражение в художественном мире его лирических произведений? Подберите определения,характеризующие этот мир,используя цитаты из стихотворения. 4)Определите жанр перечисленных ниже произведений русской и зарубежной литературы,учитывая при этом их тематику и принадлежность к тому или иному литературному роду: "Дубровский" А. С.Пушкина, "Хамелеон" А. П. Чехова, "Приключения Тома Сойера" М. Твена, "Все лето в один день" Р. Брэд-бери. 5) Рассмотрите на обложке учебника репродукцию картины М.В, Нестерова (Видение отроку Варфоломею). Как это произведение изобразительного искусства связано с художественным миром древнерусских житийных произведений? Что вам известно о сюжете этой картины?
Слово зверь в языке имеет несколько одно значений.
Автор употребляет его как в прямом, так и в переносном смысле.
В прямом-это история о звере - медведе, которого вырастил слуга дяди Ферапонт, или Храпон , он дал ему имя Сганарель. Медведь привык к людям, даже подражал некоторым привычкам человека: надевал на себя шапку, ходил на задних лапах, обнявшись со своим другом Ферапонтом. Автор даже сравнивает медведя с королем Лиром. Любил Сганарель своего хозяина и друга Храпона и доверял ему. Но все-таки в прирученном и смышленом медведе звериная натура взяла свое: покалечил двоих людей - слепого и его поводыря.
Переносное значение слова зверь - это жестокий человек, подобный зверю.
Но прямо назвать зверем дядю все-таки нельзя, так как человеческая душа - это всегда тайна, которая открывается не сразу и не всем, а видна лишь Богу. Поэтому в переносном значении слово зверь относится скорее к его "звериным" убеждениям и представлениям, из которых вычеркнуто милосердие.
Объяснение:
Глава 1:
1)История Лемюэля Гулливера.
2)Судовой доктор,кораблекрушение.
3)Пробуждение в плену,маленькие человечки.
4)Трапеза великана,путешествие в столицу.
Глава 2:
1)Узник в храме,встреча с императором.
2)Указы Солнцеподобного Величества.
3)Жизнь налаживается,обучение языку .
4)Клятва в верности,опись карманов.
Глава 3:
1)Доброе поведение,надежда на свободу.
2)Развлечения короля,акробатика на канате.
3)Забава для императора,манёвры на платке.
4)Свобода,присяга его Величеству.
Глава 4:
1)Осмотр Мильдендо,перемещения по столице.
2)Императорский дворец,королевская жизнь.
3)Политический спор,враждующие партии.
4)Угроза нападения,защита от вторжения.
Глава 5:
1)Остроумная выдумка,враг остановлен.
2)Флот на верёвочке,высокий титул.
3)Послы Блефуску,предложение мира.
4)Пожар во дворце,немилость императора.
Глава 6:
1)Нравы лилипутов,законы страны.
2)Воспитание молодёжи,система обучения.
3)Новый костюм,званный обед с императором.
4)Ревность канцлера,шаткое положение.
Глава 7:
1)Наговор, советник и совет друга.
2)Обвинительный акт,ожидание приговора.
3)Выбор-слепота или смерть,решение Гулливера.
4)Вброд ,до королевского порта Блефуску.
Глава 8:
1)Изменник Лилипутии,требования выдачи предателя.
2)Покровительство Блефуску лодка.
3)Счастливый случай,купеческое судно,назад в Англию.
4)В кругу семьи,новое путешествие.
Подробнее - на -