1. а.п.чехов «хамелеон». осмеяние самодурства и угодничества в рассказе. смешное и грустное в рассказе. смысл названия рассказа. «говорящие фамилии» как средство юмористической характеристики.
рассказы а. п. чехова полны не только тонкого юмора, но и острой иронии. читая их, мы часто смеемся над тем, с чем сталкиваемся в повседневной жизни, но не обращаем на это внимание — настолько обычными стали хитрость и лесть, ложь и приспособленчество.
в рассказе «хамелеон» смешным
мне кажется все — начиная с забавных характерных фамилий (очумелов, хрюкин) и заканчивая сюжетом. действительно смешно, как в зависимости от того, генеральская собака или нет, меняется взгляд полицейского надзирателя на происходящее. если щенок неизвестный, то он — бешеная собака, «бродячий скот»,
«подлость одна», которую следует немедленно истребить. принадлежность генералу превращает щенка в «нежную тварь», «цуцыка этакого», «шуструю собачонку». точно так же неоднозначно положение пострадавшего от зубов щенка хрюкина: то он незаслуженно обиженный, которому очумелов советует «дела этого так
не оставлять», то превращается в «вон какого здоровилу», вруна, «свинью», «болвана». очумелов так боится не «промазать» со своим решением, что от напряжения его кидает то в жар, то в холод. снимая и надевая пальто, он предстает перед нами в еще более комичном виде.
да, в рассказе много
забавных поворотов. и все же, если задуматься, то смешное окажется грустным и даже страшным. ведь если льстецы и чиноугодники будут решать важные вопросы, дело вряд ли сдвинется с мертвой точки, потому что им неведомы слова «честь», «справедливость» и «закон».
рассказы а. п. чехова полны не только тонкого юмора, но и острой иронии. читая их, мы часто смеемся над тем, с чем сталкиваемся в повседневной жизни, но не обращаем на это внимание — настолько обычными стали хитрость и лесть, ложь и приспособленчество.
в рассказе «хамелеон» смешным
мне кажется все — начиная с забавных характерных фамилий (очумелов, хрюкин) и заканчивая сюжетом. действительно смешно, как в зависимости от того, генеральская собака или нет, меняется взгляд полицейского надзирателя на происходящее. если щенок неизвестный, то он — бешеная собака, «бродячий скот»,
«подлость одна», которую следует немедленно истребить. принадлежность генералу превращает щенка в «нежную тварь», «цуцыка этакого», «шуструю собачонку». точно так же неоднозначно положение пострадавшего от зубов щенка хрюкина: то он незаслуженно обиженный, которому очумелов советует «дела этого так
не оставлять», то превращается в «вон какого здоровилу», вруна, «свинью», «болвана». очумелов так боится не «промазать» со своим решением, что от напряжения его кидает то в жар, то в холод. снимая и надевая пальто, он предстает перед нами в еще более комичном виде.
да, в рассказе много
забавных поворотов. и все же, если задуматься, то смешное окажется грустным и даже страшным. ведь если льстецы и чиноугодники будут решать важные вопросы, дело вряд ли сдвинется с мертвой точки, потому что им неведомы слова «честь», «справедливость» и «закон».