Байбөрі баласы Бəмсі Байрақ туралы жыр» — əлем əдебиетінен өзіндік орын алған батырлық эпос «Қорқыт ата кітабындағы» негізгі жырлардың бірі. Қазір біздің қолымызда «Қорқыт ата кітабының» қазақ тіліндегі екі аударма нұсқасы бар. Бірі — филология ғылымдарының докторы, профессор Əуелбек Қоңыратбаевтың орыс тілінен аударған нұсқасы. Бұл 1986 жылы Алматыдағы
«Жазушы» ба жарық көрген. Енді бірі — Мəжит Əбузарұлының түрік тілінен аударған Шыңжан «Жастар-өрендер» ба жылы жарық көрген нұсқасы. Біздің пайымдауымызша, екі нұсқанның аудармасында үлкен айырмашылық жоқ, негізінен ұқсас. Бірақ Қазақстанда жарық көрген басылымның тілі бізде жарық көрген нұсқаға қарағанда көнелеу, яғни байырғы сөздер молырақ, кейбір салтқа байланысты дүниелер де бұрынғы кезге жуықтау алынған. Ал Мəжит Əбузарұлының аудармасында исламдық түс өте басым, сондықтан біз Қазақстандағы аудармасын негіз етіп пайдаландық.
Привет друг! Как у тебя дела? Я по тебе сильно соскучилась! Я сейчас живу в Темиртау. Он находится в Карагандинской области. В этом городе много русских, чем казахов. Темиртау является городом высокой культуры и профессиональных самодеятельных коллективов и ансамблей, известных далеко за пределами Казахстана. В нем много разных достопримечательностей. Когда ты приедешь мы с тобой сходим в парк культуры и отдыха в Темиртау. Это отличный парк зеленый, просторный и чистый. Подойдет для романтических и семейных прогулок. Есть аттракционы. Хорошее место для отдыха и прогулок! Самая красивая часть парка это около зимнего сада. Ели, какие они красивые. Голубые ели. Особо заслуживает внимание зимний сад. Он очень красивый, рядом есть кафе.
Приезжай быстрее, тебЯ ждут фантастические приключения в Темиртау
я сама не живу в темиртау написала чтоб тебе как то))
Байбөрі баласы Бəмсі Байрақ туралы жыр» — əлем əдебиетінен өзіндік орын алған батырлық эпос «Қорқыт ата кітабындағы» негізгі жырлардың бірі. Қазір біздің қолымызда «Қорқыт ата кітабының» қазақ тіліндегі екі аударма нұсқасы бар. Бірі — филология ғылымдарының докторы, профессор Əуелбек Қоңыратбаевтың орыс тілінен аударған нұсқасы. Бұл 1986 жылы Алматыдағы
«Жазушы» ба жарық көрген. Енді бірі — Мəжит Əбузарұлының түрік тілінен аударған Шыңжан «Жастар-өрендер» ба жылы жарық көрген нұсқасы. Біздің пайымдауымызша, екі нұсқанның аудармасында үлкен айырмашылық жоқ, негізінен ұқсас. Бірақ Қазақстанда жарық көрген басылымның тілі бізде жарық көрген нұсқаға қарағанда көнелеу, яғни байырғы сөздер молырақ, кейбір салтқа байланысты дүниелер де бұрынғы кезге жуықтау алынған. Ал Мəжит Əбузарұлының аудармасында исламдық түс өте басым, сондықтан біз Қазақстандағы аудармасын негіз етіп пайдаландық.
Объяснение:
осы бола ма?
Привет друг! Как у тебя дела? Я по тебе сильно соскучилась! Я сейчас живу в Темиртау. Он находится в Карагандинской области. В этом городе много русских, чем казахов. Темиртау является городом высокой культуры и профессиональных самодеятельных коллективов и ансамблей, известных далеко за пределами Казахстана. В нем много разных достопримечательностей. Когда ты приедешь мы с тобой сходим в парк культуры и отдыха в Темиртау. Это отличный парк зеленый, просторный и чистый. Подойдет для романтических и семейных прогулок. Есть аттракционы. Хорошее место для отдыха и прогулок! Самая красивая часть парка это около зимнего сада. Ели, какие они красивые. Голубые ели. Особо заслуживает внимание зимний сад. Он очень красивый, рядом есть кафе.
Приезжай быстрее, тебЯ ждут фантастические приключения в Темиртау
я сама не живу в темиртау написала чтоб тебе как то))