Қозы Көрпеш — Баян Сұлу — XIII-XIV ғасырлардан бастап жырланып, XIX ғасырдың ортасында қағазға түскен қазақ халқының лиро-эпостық жыры.
Поэма Сыбанбай, Бекбау, Жанақ, Шөжеақындардың орындауында ауызша таралған. 20-ға жуық нұсқасының ішінен ең белгілісі - Жанақтың нұсқасы. Алғаш ел арасынан жинап, хатқа түсіргендер: Г.Саблуков (1830), Ғ.Дербісалин (1834), А.Фролов (1841), Шоқан Уәлиханов (1856). Жырдың мазмұнын М.Путинцев орыс тіліне аударып бастырды (1856), кейін В.Радлов "Түркі тайпаларының халық әдебиеті үлгілері" жинағының 3-томына еңгізді (1870).
План 1. “Қозы Көрпеш – Баян сұлу ” жырының зерттелуі 2. “Қозы Көрпеш – Баян сұлу ” жырының көркемдік ерекшелігі. 3. “Қозы Көрпеш – Баян сұлу ” жырындағы салт – дәстүр көрінісі.
Арыслан мен Дамир сабақтан қайтып келе жатыр. -Арыслан, сен білесің бе, менің атам еңбек ардагері? -Еңбек ардагері деген кім? -Меніңше, соғыс ардагері сияқты шығар? -Мен олай ойламаймын... -Арыслан ендіше жүр біздің үйге, атамнан жақсылап сұрағымызға жауап алайық. -Жүр кеттік, Дамир. -Ата, Ата -Асалаумағалейкум, ата! Қал-жағдайыңыз жақсы ма? -Уағалейкумассалам, қарағым! Шүкір жақсымын. Сен осы Асылбайдың немересі емессің ба, түрің ұқсап тұр. -Иə, ата. Мен Асылбайдың немересімін. -Ата, еңбек ардагері деген кім? -Еңбек ардагері-өзінің маңдай терісімен, адал еңбекпен халқына пайда келтірген адамға берілетін атақ қой. -Сонда ол, соғыс ардагері сияқты ма? -Екеуінің де ұқсас жері бар. Екеуі де халқы үшін тырысып, барын салады. Айырмашылығы біреуі қан майданда алысады. Екіншісі еңбек майданында. -Ата, сіз еңбек майданында жеңіске жетіп, еңбек ардагері дегенге ие болдыңыз ғой, иə?! -Солай, десе де болады, шырақтарым! -сіз сонда еңбек майданында қандай қызмет атқардыңыз? -мен егіншілікпен айналысқан дихан болып қызмет атқардым. Мол түсім алып, халқымды қуаттандырдым. Солай, еңбектің наны тəтті демекші, еңбегіме лайықты түрде марапаттады ғой. Жарайды, бастарыңды көп қатырмай сендер білім майданында алысыңдар. -Жарайды, ата, сау болыңыз! -Сау, болыңдар қарақтарым!
Поэма Сыбанбай, Бекбау, Жанақ, Шөжеақындардың орындауында ауызша таралған. 20-ға жуық нұсқасының ішінен ең белгілісі - Жанақтың нұсқасы. Алғаш ел арасынан жинап, хатқа түсіргендер: Г.Саблуков (1830), Ғ.Дербісалин (1834), А.Фролов (1841), Шоқан Уәлиханов (1856). Жырдың мазмұнын М.Путинцев орыс тіліне аударып бастырды (1856), кейін В.Радлов "Түркі тайпаларының халық әдебиеті үлгілері" жинағының 3-томына еңгізді (1870).
План
1. “Қозы Көрпеш – Баян сұлу ” жырының зерттелуі
2. “Қозы Көрпеш – Баян сұлу ” жырының көркемдік ерекшелігі.
3. “Қозы Көрпеш – Баян сұлу ” жырындағы салт – дәстүр көрінісі.
-Арыслан, сен білесің бе, менің атам еңбек ардагері?
-Еңбек ардагері деген кім?
-Меніңше, соғыс ардагері сияқты шығар?
-Мен олай ойламаймын...
-Арыслан ендіше жүр біздің үйге, атамнан жақсылап сұрағымызға жауап алайық.
-Жүр кеттік, Дамир.
-Ата, Ата
-Асалаумағалейкум, ата! Қал-жағдайыңыз жақсы ма?
-Уағалейкумассалам, қарағым! Шүкір жақсымын. Сен осы Асылбайдың немересі емессің ба, түрің ұқсап тұр.
-Иə, ата. Мен Асылбайдың немересімін.
-Ата, еңбек ардагері деген кім?
-Еңбек ардагері-өзінің маңдай терісімен, адал еңбекпен халқына пайда келтірген адамға берілетін атақ қой.
-Сонда ол, соғыс ардагері сияқты ма?
-Екеуінің де ұқсас жері бар. Екеуі де халқы үшін тырысып, барын салады. Айырмашылығы біреуі қан майданда алысады. Екіншісі еңбек майданында.
-Ата, сіз еңбек майданында жеңіске жетіп, еңбек ардагері дегенге ие болдыңыз ғой, иə?!
-Солай, десе де болады, шырақтарым!
-сіз сонда еңбек майданында қандай қызмет атқардыңыз?
-мен егіншілікпен айналысқан дихан болып қызмет атқардым. Мол түсім алып, халқымды қуаттандырдым. Солай, еңбектің наны тəтті демекші, еңбегіме лайықты түрде марапаттады ғой. Жарайды, бастарыңды көп қатырмай сендер білім майданында алысыңдар.
-Жарайды, ата, сау болыңыз!
-Сау, болыңдар қарақтарым!