Жіңішке сымға тартқан әні қандай. ған тәні қандай. ақыл, ой, мінез, көрік түгел келіп, толықсып толып тұрған сәні қандай. еріткен іші-бауырыңды көзі қандай, тамған майда бұлбұл сөзі қандай. жұп-жұмсақ, бып-биязы ішке кіріп, жайтаңдап жан күйдірген көзі қандай! күлгенде көзіңді алып кірсіз тісі, қайнамас оны көріп кімнің іші? алмас қылыш жүзіндей аударылған, сүйгізіп көлеңкесі әрбір ісі. нұрлы жүз жан-жағына сәуле шашып, бойының мінсіздігі онан асып. өзгеден сып-сыпайы һәм сүйкімді, ең арты жүрсе-дағы аяқ басып. толған ай шілдедегі жалт-жұлт еткен, мүбәда көрген кісі қиыр шеттен. көлеңкесі күйдіріп күні-түні, есінен екі-үш айда әрең кеткен. талайы ң болған ғашық, уай шіркін! болсайшы деп бізге нәсіп. егерде қамарменен тіл қағысса, құдай ұрып жым болар қара басып. омар да қоя берді бетін қақпай, жүрсе де сонысынан жұртқа жақпай. әркімдер құдалықты ойланса да, қамар қыз қайдан көнсін теңін таппай. қамар осындай сәулетпен бұлғақтап болып тұрған кезінде құдай берген дәулеттің арқасында абырой, атақ бірдей келіп толықсып тұрған кезінде: сұлу қамар, ақын қамар, жаным қамар, қамаржан, сені ойласам, ішім жанар. үлбіреген аузыңнан бір сүйгізсең, ішкендей кәусар суын мейірім қ дегендей өлеңдер сол маңайдағы ң аузынан екі елі тастамайтын тәсбиғы еді. және бір нәрсені көңілдері ұнатып, мақтағысы келсе: "уай, шіркін! мынау қамардай екен! " десуші еді. кей уақыт қамардың көзіне жазатайым көздері түсіп кеткендері де әлдеқандай көтеріліп, қуанып қалушы еді. қамар біреуінен әншейін бір істің жөнін сұраса да: "қамар маған сүйдеді, бүйдеді" деп, неше күндей әркімге бір әйгілетіп, даурығуға со да жетуші еді. қамар осылай әркімнің көзіне күйік болған қалпымен күннен-күнге құлпырып, он бес жасына жетті. бұл кездері баяғы теңмін деп құмартып, құлқынын құртып жүретін замандастарынан жоғары секілді телміріп жазған өлеңдер, хаттар судай ағылып келсе де, кейбіреулерін жауапсыз жыртып, кейбіреулерін өзінің шешендігімен жебедей жерге енгізіп, енді қайтып бас көтеруге жаратпай тастай беруші еді. сол кезде аса жақын болмаса да, омарларға үш-төрт атадан барып қосылатын сарбас деген ауылда жәуке деген кісінің оқу соңында жүрген жиырма бір жаста ахмет есімді бір жақсы зерек бар еді. жәуке өзі нашар кісі болса да, бар тапқан-таянғанын жалғыз ахметтің оқуына салып, жасынан олай сүйреп, былай сүйреп жүріп, әйтеуір молда атына іліктіріп еді. бертін келген кездерде жәукенің ол бейнеті босқа кетпей, ахметтің арқасында аузы асқа, ауы атқа тиіп, есіктегі басы төрге жетті. аса байып кете қоймаса да, өзіне-өзі тоқ, жақсы ғана дөңгелек ауқат та бітті. бұл сарбас ауылы осы омекеңдермен ыңғайлас, жазғы, қысқы қоныстары бір, аралас-құралас еді. ахметпен омардың үлкен - қасен құрдас һәм жасынан бірге өсіп, бірге оқып, біте қайнаған сырлас еді. бірінсіз бірі тыншып тұрмас еді. мұсылманша оқуды екеуі сабақтас болып оқып рушді сыныфтарын* бітіріп, онан соң ауылнай школда оқып тәмамдаған соң қасенді әкесі гимназияға енгізіп, ахмет қолының қысқалығынан онан артық ұзай алмай қалғандығына бірсыпыра жыл болып еді. ахмет онан соң да тағы талпынып оқып, иғдади сыныфтарын** бітірді. бертін уақыттарда үлгілі жерлерді аралап, тәртіп, дүние танығысы келсе де, қартайған әкесін қимай, өзі жалғыз болған соң қайтерін білмей қарайлап жүрген жайы бар еді.
Біздің еліміз көпұлтты. Мұнда мүлдем басқа ұлттарға, халықтарға, мәдениеттерге жататын адамдар өмір сүреді. Әдетте, бұл адамдардың барлығы екі тілді біледі - олардың ұлттық және орыс тілі - Ресейдің мемлекеттік тілі ретінде.
Сонымен қатар, қазір ағылшын тілі өте танымал болды. Оны білу - рахат қана емес, сонымен бірге қажеттілік. Ағылшын тілі - барлық іскери келіссөздер жүргізілетін, кітаптар басып шығарылатын, бағдарламалар жасалатын әлемдік тіл. Ағылшын тілін біле отырып, сіз әлемнің кез-келген елінде жоғалып кетпейтіндігіңізге сенімді бола аласыз. Олар сізді түсініп, сізге көмектеседі.
Испан тілі барған сайын танымал бола бастады, көптеген адамдар француз немесе неміс тілдерін үйренуге тырысады.
Меніңше, бірнеше тілді білу - адам үшін үлкен артықшылық. Тіл бізге сол немесе басқа ұлттың жанына жол ашады. Өйткені, сөздердің атаулары ұлттық тіл арқылы ғана емес, белгілі бір ұлттың ойлары, сезімдері, қайталанбас ерекшеліктері арқылы да беріледі.
Басқа халықтың тілін зерттей отырып, біз бұл халықты жақсырақ түсіне бастаймыз. Сонымен, біз қабылдауды, бағалауды, құрметтеуді бастаймыз. Мұның бәрі адамдардың бір-біріне деген төзімділігіне, бейбітшілікке, достыққа көмектеседі. Біздің қиын да агрессивті кезімізде бұл өте аз!
Көптеген тілдерді білу дегеніміз - бір құлыптың көптеген кілттері болуы керек. Бұл бүкіл адамзаттың білімімен және тәжірибесімен байыптау, әлемдік мәдениетке қол жеткізу дегенді білдіреді. Мысалы, мен орыс және ағылшын тілдерін білемін, бірақ қазақ, украин және түрік тілдерін де үйренемін.
Біздің еліміз көпұлтты. Мұнда мүлдем басқа ұлттарға, халықтарға, мәдениеттерге жататын адамдар өмір сүреді. Әдетте, бұл адамдардың барлығы екі тілді біледі - олардың ұлттық және орыс тілі - Ресейдің мемлекеттік тілі ретінде.
Сонымен қатар, қазір ағылшын тілі өте танымал болды. Оны білу - рахат қана емес, сонымен бірге қажеттілік. Ағылшын тілі - барлық іскери келіссөздер жүргізілетін, кітаптар басып шығарылатын, бағдарламалар жасалатын әлемдік тіл. Ағылшын тілін біле отырып, сіз әлемнің кез-келген елінде жоғалып кетпейтіндігіңізге сенімді бола аласыз. Олар сізді түсініп, сізге көмектеседі.
Испан тілі барған сайын танымал бола бастады, көптеген адамдар француз немесе неміс тілдерін үйренуге тырысады.
Меніңше, бірнеше тілді білу - адам үшін үлкен артықшылық. Тіл бізге сол немесе басқа ұлттың жанына жол ашады. Өйткені, сөздердің атаулары ұлттық тіл арқылы ғана емес, белгілі бір ұлттың ойлары, сезімдері, қайталанбас ерекшеліктері арқылы да беріледі.
Басқа халықтың тілін зерттей отырып, біз бұл халықты жақсырақ түсіне бастаймыз. Сонымен, біз қабылдауды, бағалауды, құрметтеуді бастаймыз. Мұның бәрі адамдардың бір-біріне деген төзімділігіне, бейбітшілікке, достыққа көмектеседі. Біздің қиын да агрессивті кезімізде бұл өте аз!
Көптеген тілдерді білу дегеніміз - бір құлыптың көптеген кілттері болуы керек. Бұл бүкіл адамзаттың білімімен және тәжірибесімен байыптау, әлемдік мәдениетке қол жеткізу дегенді білдіреді. Мысалы, мен орыс және ағылшын тілдерін білемін, бірақ қазақ, украин және түрік тілдерін де үйренемін.
Объяснение: Не из интернета!