В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
anelochka
anelochka
18.12.2021 13:30 •  Қазақ тiлi

4-тапсырма. Мәтін бойынша «Қос жазба» күнделігін толтыр. Не себепті ол сөйлемдерді алғаныңды түсіндір.


4-тапсырма. Мәтін бойынша «Қос жазба» күнделігін толтыр. Не себепті ол сөйлемдерді алғаныңды түсінді

Показать ответ
Ответ:
hooh232non666
hooh232non666
15.09.2022 22:32
Аймауытов Павлодар облысының Баян-Ауыл ауданында 1889 жылы дүниеге келген.15 жасқа дейін, оның әкесі және жергілікті молданың бірге оқыды. 18 жылдары орыс мектебінде Jusipbek бір қыс оқыған, содан кейін ол шығарылған, оның қазыналық ауыл шаруашылық мектебінде екі ай. 1914 жылы ол 1919 жылы аяқталады Семей оқытушылар семинариясының, кірді. Мұнда ол Сәтбаев және Мұхтар Әуезов атындағы сәйкес келеді. Семинариясында Jusipbek Жүсіпбек Аймауытовтың оқып отырғанда Chaser, ағаш, ағаш ұстасы, етікші, өндірістік домбыра жұмыс істеді. 1929 жылы ол «газетінің Еңбекші жұмыс Кызыл-Орда көшті. Семей қаласында 17 желтоқсан 1917, ол PLAY SET «Рабиға». Еске Сұлтанмахмұт Торайғыров атындағы арналған өзінің драмалық шығармаларының «Шернияз» (1925-1926 жылдар) ең үлкен бірі, қалалық және ауылдық жерлерде арасындағы қарым-қатынастардың мәселесін қарастырады. Семей Жүсіпбек Аймауытовтың, сондай-ақ Біржан рөл атқарды «Біржан мен Сара», ойнауға орнатыңыз.
1926 жылы ол қазақ тілінде өзінің алғашқы романы деп жазды - «. Kartkozha»
Құрметіне Аймауытов Жүсіпбек гимназиясы Шымкентте № 69 деп аталатын
0,0(0 оценок)
Ответ:
Vladyslav2009
Vladyslav2009
26.11.2020 07:10
Кірме сөздер - тіларалық қарым-қатынас (байланыс) нәтижесінде бір тілден екінші тілге ауысқан бөгде тілдік элементтер (сөздер, сөз тіркестері, жұрнақтар т. б.). Көбінесе белгілі бір жаңа ұғым-түсініктің атауы болып келетін кірме сөздер «шет тіл сөздері», «интернационал сөздер», «варваризмдер», «калька» сияқты түрлерге сараланып зерттеледі. Кірме сөздердің кейбірінің түр-тұлғасынан, дыбысталуынан қай тілдің еншісіне жататыны белгілі болып тұрса, ал ертеден қолданылып, тілге әбден сіңісіп кеткен кірме сөздің қайсы бірінің түп төркінін айқындау үшін арнайы этимологиялық зерттеулерге жүгінуге тура келеді. Мысалы, тіліміздегі заң-закон қос сөзінің законы - орыс сөзі екені баршамызға белгілі, ал төл сөзіміздей болып кеткен заң болса - ерте замандарда қытай тілінен ауысқан лексема.
Абай шығармалары тіліндегі кірме сөздер негізінен екі үлкен топқа бөлінеді: араб-парсы және орыс сөздері. Олардың әрқайсысын ақын өмір сүрген кезеңдегі қалың көпшілікке түсінікті- түсініксіздігіне, актив- пассивтігіне (қолданылуына) қарай іштей екі топқа жіктеуге болады:
1) Араб-парсы сөздері: а) ар, абырой, амал, адал, арам, әскер, әйел, дәулет, дәурен, зайып, зейін, күмән, қадыр, құрмет, қиял, құдай, Алла, молда, мешіт, шәкірт, хат т. с. с.; ә) аррахман, батил, жаһил, исбат, интинжа, мағмұр, мағрифат, мағишат, мәслих, латиф, ниһаят, салахият, тақриб, тахмин т. с. с.
2) Орыс сөздері: а) барқыт, бақалшік, бодан, болыс, закон, зауыт, кір, майыр, мәліш, ләпке, ояз, сияз, сот, старшын, самаурын, сома, партия т. с. с.; ә) виноват, визит, единица, занимайся, здравомыслящий, гуляйттау, миллион, картечь, номер, ноль прямота, трагедия, такт, фабрик, электрт. с. с. Сондай-ақ Абай шығармаларындағы калька арқылы жасалған балама тіркестерді де (үміттің нұры - «светило надежды», суық ақыл - «рассудок холодный», қараңғы көңіл - «мрачная душа», жабыраңқы жазған сөз - «стих унылый» т. б.) осы топқа жатқызуға болады
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Қазақ тiлi
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота