В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
gasisivlasova
gasisivlasova
30.11.2020 17:47 •  История

Сравнить программные документы Северного и Южного обществ по во Что общего и в чем различия государственного устройства. предлагаемого этими программами?

2. Как решался во об отмене крепостного права?

3. Кто получал избирательные права?

4. Какой проект был умереннее и практичнее, а какой радикальнее, нереальнее? Почему?

5. Члены Северного и Южного обществ поддерживали дружеские отношения и на встрече 1824 года лидеры обсуждали во об объединении, но оно не произошло. Почему?

6. Расходились ли программы в во о власти в случае победы восстания?

Показать ответ
Ответ:
никита20029
никита20029
07.05.2020 04:27
«билеты в путешествие» содержат сведения из жизни александра македонского. с одной стороны на них пишутся номер билета и его название, с другой — вопрос, на который школьникам предстоит ответить. если группа не имела времени для подготовки, то можно раздать на руки ученикам список ответов (без номеров), чтобы они выбирали правильный, исходя из ситуации, описанной на билете. ниже прилагается ряд примеров. 1. мне не хватит славы. когда царь филип ii, его отец, одерживал победы, александр сначала радовался, а затем мрачнел и говорил… (отец завоюет всё, что можно, и мне уже не удастся совершить ничего великого и блестящего.) 2. два уха царя. александр, слушая обвинителя (истца), всегда закрывал одно ухо. когда его спрашивали, зачем это делается, то он отвечал… (второе ухо я оставляю, чтобы слушать обвиняемого.) 3. ищи царство по себе. когда александр в присутствии отца смог укротить и объездить непокорного коня буцефала, что не удалось никому из людей при дворе, то царь (ищи, сын мой, царство по себе, македония слишком мала для тебя! ) 4. два отца. александр высоко ценил своего учителя аристотеля и когда сравнивал его с отцом, то (филиппу я обязан тем, что живу, а аристотелю тем, что живу достойно.) 5. с неба на землю и с земли на небо. когда александра спросили, почему своего учителя — философа аристотеля — он почитает больше, чем отца, то царевич ответил… (отец, воспитав мое тело, низвел меня с неба на землю, а аристотель, воспитав мою душу, поднял с земли на небо.) 6. я не повелеваю даже этим. в юности александр прочитал сочинения о существовании множества миров и огорченно воскликнул… (а я не повелеваю даже этим миром! ) 7. что кому нужно? встретившись с философом диогеном, александр рассказал ему о своем желании завоевать весь мир, на что диоген ответил… (ты хочешь завоевать то, что мне и даром не нужно.) 8. просьба. когда александр посетил диогена, то спросил философа, нет ли у того какой-либо просьбы, и получил ответ… (подвинься немного в сторону: ты заслоняешь мне солнце.) 9. если вспоминая о диогене, александр (если бы я не был александром, то хотел бы быть диогеном.) 10. надежный капитал. перед походом на восток александр раздарил свои владения и деньги друзьям; на их вопрос, что же он оставляет себе, молодой царь ответил коротко… (надежды! ) iii биограф. готовясь к походу в малую азию, александр отправился в священные дельфы, чтобы вопросить оракула о своем будущем. он приехал в тот день, когда жрица не делала предсказаний. тогда александр пошел за ней сам и хотел силой заставить ее исполнять свои обязанности. вынужденная уступить царю, пифия воскликнула: настя липп. заранее
0,0(0 оценок)
Ответ:
ferrum4
ferrum4
27.06.2021 02:37

Біблія була перекладена багатьма мовами з єврейської, арамейської та грецької. Повний текст Біблії перекладено більше, ніж на 450 мов, у той час як окремі частини перекладено на понад 2000 мов. У Середні віки західне християнство орієнтувалося на латинську Вульгату, а православні Церкви Сходу — на тексти Святого Письма грецькою та деякими мовами, що були поширені в місцевих церквах. Пізніше Біблію було перекладено багатьма іншими мовами. Історія перекладів Біблії українською мовою нараховує більше 450 років, а, наприклад, англійською — теж має багату та різноманітну історію, яка тривала понад тисячоліття.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: История
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота