Тұмар (Томирис) ханша ж.ж.с.д. 570-520 – күнгей түркі сақ халықтарының байырғы заманда ел билеген атақты әйел патшаларының бірі. Грек жазбаларында оның елін «массагет» деп атайды. Тұмар ханша есімінің тарихқа еніп, әлемге танылуы Ахемен әулетінен шыққан, «төрт құбыланың тұтас билеушісі» атанған парсының әйгілі патшасы Кирдің ж.ж.с.д. 558 – 530 Орта Азияға басқыншылық жорықпен келген, «жеңілуді білмейді» деп дәріптелген әскерін ашық шайқаста тас талқанын шығарып жеңуімен тікелей байланысты.
Статья ставит вопрос об определении авторства поэмы «Беовульф», создание которой относится к периоду переселения ряда германских племен в Британию. Показывается, что композиционно-структурное расположение христианских мотивов в поэме имеет цель либо ослабить языческое восприятие действительности, либо заменить его на христианское. Однако введение новой религиозной концепции не уничтожает языческую трактовку, поскольку она, являясь сутью поэмы, пронизывает ее полностью. На основе анализа глубинного кодово-схематического макета поэмы, где имеют место только языческие мотивы, и поверхностного стилистически завершенного текста, где наряду с языческими широко представлены христианские мотивы, делается вывод об исходном авторе поэмы.
Эссе ^^
Объяснение:
Тұмар (Томирис) ханша ж.ж.с.д. 570-520 – күнгей түркі сақ халықтарының байырғы заманда ел билеген атақты әйел патшаларының бірі. Грек жазбаларында оның елін «массагет» деп атайды. Тұмар ханша есімінің тарихқа еніп, әлемге танылуы Ахемен әулетінен шыққан, «төрт құбыланың тұтас билеушісі» атанған парсының әйгілі патшасы Кирдің ж.ж.с.д. 558 – 530 Орта Азияға басқыншылық жорықпен келген, «жеңілуді білмейді» деп дәріптелген әскерін ашық шайқаста тас талқанын шығарып жеңуімен тікелей байланысты.
Статья ставит вопрос об определении авторства поэмы «Беовульф», создание которой относится к периоду переселения ряда германских племен в Британию. Показывается, что композиционно-структурное расположение христианских мотивов в поэме имеет цель либо ослабить языческое восприятие действительности, либо заменить его на христианское. Однако введение новой религиозной концепции не уничтожает языческую трактовку, поскольку она, являясь сутью поэмы, пронизывает ее полностью. На основе анализа глубинного кодово-схематического макета поэмы, где имеют место только языческие мотивы, и поверхностного стилистически завершенного текста, где наряду с языческими широко представлены христианские мотивы, делается вывод об исходном авторе поэмы.