В Азербайджанском государственном академическом национальном драматическом театре состоялось научно-художественное юбилейное мероприятие, посвященное 200-летию первого перевода и издания "Китаби Деде Горгуд" на немецком языке.
Мероприятие было организовано согласно Распоряжению президента Ильхама Алиева "О проведении 200-летия первого перевода и издания "Китаби-Деде Горгуд" на немецком языке".
Участники мероприятия, организованного Министерством культуры и туризма совместно с Бакинским международным центром мультикультурализма и Фондом "Знание" при Президенте Азербайджанской Республики, ознакомились с выставкой, организованной в фойе театра.
На выставке были представлены издания, касающиеся исследований "Китаби Деде Горгуд", детские рисунки, связанные с этим эпосом, а также изданная Бакинским международным центром мультикультурализма на 25 языках глава "Басат убивает Тепегеза", переведенная на немецкий язык и напечатанная выдающимся немецким востоковедом и дипломатом Генрихом Фридрихом фон Дицем в 1815 году.
В ходе мероприятия был показан фрагмент выступления великого лидера азербайджанского народа Гейдара Алиева на торжественной юбилейной церемонии по случаю 1300-летия эпоса "Китаби Деде Горгуд".
Открывая нынешнюю церемонию, государственный советник Азербайджанской Республики по межнациональным вопросам, вопросам мультикультурализма и религии, председатель Попечительского совета Бакинского международного центра мультикультурализма (БМЦМ), академик Кямал Абдуллаев отметил, что соответствующее распоряжение главы государства вдохнуло новую жизнь в "горгудоведение", привнесло в него новый дух, определило перспективы.
Нынешнее мероприятие является логическим результатом мероприятий, запланированных совместно в течение года различными структурами.
Председатель Союза писателей Азербайджана, народный писатель Анар, с благодарностью говоря о выдающемся немецком востоковеде и дипломате Генрихе Фридрихе фон Дице, отметил, что "Китаби Деде Горгуд" является памятником, объединяющим тюркский мир.
"Никто не в силах отнять у азербайджанского народ его любовь к "Китаби Деде Горгуд" - самому грандиозному памятнику, созданному им на родном языке", - сказал он.
Руководитель Турецкого лингвистического общества Мустафа Качалин сообщил о том, что в этом году в Турции также были проведены мероприятия, посвященные дастану "Китаби Деде Горгуд".
В Азербайджанском государственном академическом национальном драматическом театре состоялось научно-художественное юбилейное мероприятие, посвященное 200-летию первого перевода и издания "Китаби Деде Горгуд" на немецком языке.
Мероприятие было организовано согласно Распоряжению президента Ильхама Алиева "О проведении 200-летия первого перевода и издания "Китаби-Деде Горгуд" на немецком языке".
Участники мероприятия, организованного Министерством культуры и туризма совместно с Бакинским международным центром мультикультурализма и Фондом "Знание" при Президенте Азербайджанской Республики, ознакомились с выставкой, организованной в фойе театра.
На выставке были представлены издания, касающиеся исследований "Китаби Деде Горгуд", детские рисунки, связанные с этим эпосом, а также изданная Бакинским международным центром мультикультурализма на 25 языках глава "Басат убивает Тепегеза", переведенная на немецкий язык и напечатанная выдающимся немецким востоковедом и дипломатом Генрихом Фридрихом фон Дицем в 1815 году.
В ходе мероприятия был показан фрагмент выступления великого лидера азербайджанского народа Гейдара Алиева на торжественной юбилейной церемонии по случаю 1300-летия эпоса "Китаби Деде Горгуд".
Открывая нынешнюю церемонию, государственный советник Азербайджанской Республики по межнациональным вопросам, вопросам мультикультурализма и религии, председатель Попечительского совета Бакинского международного центра мультикультурализма (БМЦМ), академик Кямал Абдуллаев отметил, что соответствующее распоряжение главы государства вдохнуло новую жизнь в "горгудоведение", привнесло в него новый дух, определило перспективы.
Нынешнее мероприятие является логическим результатом мероприятий, запланированных совместно в течение года различными структурами.
Председатель Союза писателей Азербайджана, народный писатель Анар, с благодарностью говоря о выдающемся немецком востоковеде и дипломате Генрихе Фридрихе фон Дице, отметил, что "Китаби Деде Горгуд" является памятником, объединяющим тюркский мир.
"Никто не в силах отнять у азербайджанского народ его любовь к "Китаби Деде Горгуд" - самому грандиозному памятнику, созданному им на родном языке", - сказал он.
Руководитель Турецкого лингвистического общества Мустафа Качалин сообщил о том, что в этом году в Турции также были проведены мероприятия, посвященные дастану "Китаби Деде Горгуд".