О происхождении слова "казах”. Многие ученые связывают слово казах с названием сакского племени, жившего в VII—IV вв. до н.э. Название этого племени упоминается в древнегреческих и персидских источниках. В них говорится о том, из скольких родов оно состоит, где расположено. Описываются традиции, обычаи, одежда представителей
племени.
Ученые предполагают, что этноним "казах” — это производное от названий родов: "сак”, "кас-пи”, "кас”, "каз”, "хаз”, "аз”, "ка-сак”. По предположению академика Н.Я. Мара и чешского ученого Б. Грозного, название произошло от слов "касак” и "кесек”. Это мнение поддерживали академик А.Х. Маргулан, историк М. Ахинжанов, писатель С. Муканов, русские ученые.
А.Х. Маргулан ссылается на то, что до сих пор в Младшем жузе имеются небольшие племена: "казар-уг” и "бери-шилик”. Русский ученый А.Н. Бернштам, долго изучавший историю происхождения казахов, сравнивая данные археологических раскопок с фактами письменной литературы, приходит к выводу, что слово "казах” произошло от объединения названий прикаспийских и сакских племен. По мнению ученого-этнолога А. Абдрахманова, название произошло от слияния двух слов: "каз” и "or” (ок). "Ог” — в древнетюркском языке означает "род, племя”. В таком случае, "каз-ог” — это "племена казов”.По данным исторических документов, во II в. между Каспийским и Аральским морями жили племена "хасов”, "касов” (казахов). Некоторые ученые связывают корни слов "хазары” и "казахи”, доказывая их общность происхождением слов "каз”, "хас”. В подтверждение их мнений можно привести слово "касан терген”, на монгольском языке означающее "арба”, "карета”. По словам ученого А. А. Семенова, арбы, телеги, кареты использовали гунны и кыпчаки. В легенде "Бухарский гость” Ибн Рузбихан, живший в XVI в., писал, что казахи прямо на арбе ставили удивительные жилища — юрты. Поэтому происхождение слова "казак терген” не противоречит возникновению слова "казах” из-за причастности к древним племенам, проживавшим на территории Казахстана.
Итак, подытоживая мнения ученых и исследователей о происхождении слова "казах”, можно сделать два вывода:
— слово "казах” образовалось от объединенного названия племен "кас” (каспи) и "сак”; это название племени;
Китайская картина не является картиной в нашем понимании. У неё нет ни тяжёлой золочёной рамы, ни даже тонкого багета, который бы ограничивал её от плоскости стены, превращая в изолированный замкнутый мир. Китайская живопись представляет собой объединение художественного искусства с поэтическим. На китайской картине нередко встретишь изображение пейзажа и иероглифические надписи, поясняющие суть картины. В китайском пейзаже можно увидеть голые островерхие горы севера, меняя окраску от освещения дня. Белоснежные могучие сосны у их подножий, выжженные солнцем пустыни с остатками древних городов, заброшенные скальные храмы, тропические леса юга, населённые бесчисленным множеством зверей и птиц. Мост через озеро, пещера в скалах, беседка в парке часто получали такие названия: " Мост орхидей", "Ворота дракона", "Павильон для слушания течения реки" либо "Беседка для созерцания луны" и т. д. Китайская живопись неразрывно связана с поэзией. Порой художники дополняли свою картину строками из стихов. Надо сказать, что китайские художники порой были и замечательными поэтами. Великий китайский критик Чжан Янь-юань подчеркнул неразрывность поэзии с живописью и сказал: " Когда они не могут выразить свою мысль живописью, они писали иероглифы, когда они не могли выразить свою мысль через письменность, они писали картины". Это сочетание картины и надписи необычно для европейского восприятия. Однако китайские художники не только дополняли и эмоционально обогащали смысл своих произведений стихами, которые рождали как бы новые образы, развивали фантазию зрителя, но и вписывали с таким мастерством и блеском свои иероглифы в картину, что она приобрела от этого какую- то особую законченность и остроту. Сама по себе каллиграфия в виде надписей часто отдельно помещалась на свитках, образуя картины из одних иероглифов, и имела много разных стилей. Тысячелетиями исчисляется развитие пейзажного жанра в Китае, известного как одно из величайших достижений мирового искусства. Китайский пейзаж не похож на европейский. В европейском пейзаже мир, изображенный художником, словно увиден им из окна. Это часть природы, сельской местности или города, которую может охватить глаз живописца и где человек, даже если его и нет на картине, всегда чувствует себя как бы хозяином. Китайский художник воспринимает пейзаж как часть необъятного и просторного мира, как грандиозный космос, где человеческая личность ничто, она как бы растворена в созерцании великого, непостижимого и поглощающего её пространства.
О происхождении слова "казах”. Многие ученые связывают слово казах с названием сакского племени, жившего в VII—IV вв. до н.э. Название этого племени упоминается в древнегреческих и персидских источниках. В них говорится о том, из скольких родов оно состоит, где расположено. Описываются традиции, обычаи, одежда представителей
племени.
Ученые предполагают, что этноним "казах” — это производное от названий родов: "сак”, "кас-пи”, "кас”, "каз”, "хаз”, "аз”, "ка-сак”. По предположению академика Н.Я. Мара и чешского ученого Б. Грозного, название произошло от слов "касак” и "кесек”. Это мнение поддерживали академик А.Х. Маргулан, историк М. Ахинжанов, писатель С. Муканов, русские ученые.
А.Х. Маргулан ссылается на то, что до сих пор в Младшем жузе имеются небольшие племена: "казар-уг” и "бери-шилик”. Русский ученый А.Н. Бернштам, долго изучавший историю происхождения казахов, сравнивая данные археологических раскопок с фактами письменной литературы, приходит к выводу, что слово "казах” произошло от объединения названий прикаспийских и сакских племен. По мнению ученого-этнолога А. Абдрахманова, название произошло от слияния двух слов: "каз” и "or” (ок). "Ог” — в древнетюркском языке означает "род, племя”. В таком случае, "каз-ог” — это "племена казов”.По данным исторических документов, во II в. между Каспийским и Аральским морями жили племена "хасов”, "касов” (казахов). Некоторые ученые связывают корни слов "хазары” и "казахи”, доказывая их общность происхождением слов "каз”, "хас”. В подтверждение их мнений можно привести слово "касан терген”, на монгольском языке означающее "арба”, "карета”. По словам ученого А. А. Семенова, арбы, телеги, кареты использовали гунны и кыпчаки. В легенде "Бухарский гость” Ибн Рузбихан, живший в XVI в., писал, что казахи прямо на арбе ставили удивительные жилища — юрты. Поэтому происхождение слова "казак терген” не противоречит возникновению слова "казах” из-за причастности к древним племенам, проживавшим на территории Казахстана.
Итак, подытоживая мнения ученых и исследователей о происхождении слова "казах”, можно сделать два вывода:
— слово "казах” образовалось от объединенного названия племен "кас” (каспи) и "сак”; это название племени;
— слово "казах” означает "вольный человек”.
Китайская живопись представляет собой объединение художественного искусства с поэтическим. На китайской картине нередко встретишь изображение пейзажа и иероглифические надписи, поясняющие суть картины. В китайском пейзаже можно увидеть голые островерхие горы севера, меняя окраску от освещения дня. Белоснежные могучие сосны у их подножий, выжженные солнцем пустыни с остатками древних городов, заброшенные скальные храмы, тропические леса юга, населённые бесчисленным множеством зверей и птиц.
Мост через озеро, пещера в скалах, беседка в парке часто получали такие названия: " Мост орхидей", "Ворота дракона", "Павильон для слушания течения реки" либо "Беседка для созерцания луны" и т. д.
Китайская живопись неразрывно связана с поэзией. Порой художники дополняли свою картину строками из стихов. Надо сказать, что китайские художники порой были и замечательными поэтами. Великий китайский критик Чжан Янь-юань подчеркнул неразрывность поэзии с живописью и сказал: " Когда они не могут выразить свою мысль живописью, они писали иероглифы, когда они не могли выразить свою мысль через письменность, они писали картины". Это сочетание картины и надписи необычно для европейского восприятия. Однако китайские художники не только дополняли и эмоционально обогащали смысл своих произведений стихами, которые рождали как бы новые образы, развивали фантазию зрителя, но и вписывали с таким мастерством и блеском свои иероглифы в картину, что она приобрела от этого какую- то особую законченность и остроту. Сама по себе каллиграфия в виде надписей часто отдельно помещалась на свитках, образуя картины из одних иероглифов, и имела много разных стилей. Тысячелетиями исчисляется развитие пейзажного жанра в Китае, известного как одно из величайших достижений мирового искусства. Китайский пейзаж не похож на европейский.
В европейском пейзаже мир, изображенный художником, словно увиден им из окна. Это часть природы, сельской местности или города, которую может охватить глаз живописца и где человек, даже если его и нет на картине, всегда чувствует себя как бы хозяином. Китайский художник воспринимает пейзаж как часть необъятного и просторного мира, как грандиозный космос, где человеческая личность ничто, она как бы растворена в созерцании великого, непостижимого и поглощающего её пространства.