Информационным называют процесс, связанный с определёнными операциями (действиями) над информацией, в ходе которых может измениться содержание информации или её форма. Виды информационных процессов Среди всех информационных процессов можно выделить наиболее общие.
К ним относятся:
- получение,
- передача,
- хранение
- обработка информации.
Эти процессы являются базовыми.
Их выполнение порождает другие информационные процессы.
Так, например,
- получение информации может быть связано с её поиском, хранение — с накоплением;
- при передаче информации необходимо позаботиться о её защите от разрущающих воздействий. Все процессы требуют той или иной формы представления информации, определяет которую процесс — кодирование. Он сопровождает все остальные процессы и является связующим звеном между ними. Информационные процессы не изолированы, а протекают циклично в единстве и взаимосвязи друг с другом.
При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода
Виды информационных процессов
Среди всех информационных процессов можно выделить наиболее общие.
К ним относятся:
- получение,
- передача,
- хранение
- обработка информации.
Эти процессы являются базовыми.
Их выполнение порождает другие информационные процессы.
Так, например,
- получение информации может быть связано с её поиском, хранение — с накоплением;
- при передаче информации необходимо позаботиться о её защите от разрущающих воздействий.
Все процессы требуют той или иной формы представления информации, определяет которую процесс — кодирование. Он сопровождает все остальные процессы и является связующим звеном между ними.
Информационные процессы не изолированы, а протекают циклично в единстве и взаимосвязи друг с другом.
При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода