Бразилия континент южная америка столица бразилии город с одноименным названием соседи страны парагвай, боливия, перу, колумбия, венесуэла, гайана, суринам,гвиана, аргентина, уругвай находится на 60-40°к западу от гринвича северная часть рохотит через экватор. природа это леса ама-зонии и река амазонка численность населения 202 млн.чел. население по рассам это белые бразильцы,афробразильцы(черные), азиато-бразильцы,парду(смешанные бразильцы) и индейцы. промышляет горнодобычей,энергетика, черная и цветная металургия, машиностроение, химическая, легкая пищевая.основные культурные растения рис, кукуруза, маниок, пшеница, хлопок, какао, сахарный тросник, соя, ячмень, овес.
Куть –это задний женский угол в избе, место перед печкой
Лампасейки - леденцы
Лешак - Человекообразное существо, живущее в лесу и враждебное по отношению к человеку; дух леса, леший
Молодица -Молодая крестьянская замужняя женщина.
Припечек -Место перед устьем русской печи; шесток.
Снедь - Пища, еда
Талинка-Палка, хворостинка из талины.
Туесок - Коробка из бересты, обычно круглая.
Рассматривая вопрос о роли диалектизмов в творчестве В.П.Астафьева, нужно помнить, что детство и юность писателя в далекой сибирской деревне, а значит, сам он говорил на одном из диалектов северного наречия.
В.П.Астафьев, изображая жизнь деревни своего детства, использует слова и устойчивые словосочетания народного говора, распространенного в данной местности. Как носитель традиции предстает он перед нами и в стилизации диалектной речи. Стремления к фотографической передаче ее особенностей мы не видим. Виктор Петрович отбирает одну-две черты, которые характеризуют речь в целом. Часто выделяемые слова несут в тексте особую смысловую нагрузку.
Диалектные слова вводятся автором для характеристики речи персонажа. Они указывают на сибирское «происхождение» героев, частично – на их необразованность, незнание норм грамотной литературной речи.
ответ:Нудь-надоедливое, тоскливое
Сарана-лесное растение
Швырок-короткие дрова для топки печи
Брусница – то же, что и брусника.
Брусничник – место, поросшее брусникой.
Догляд - Наблюдение, присмотр.
Жиган - Озорник, мошенник, пройдоха.
Катанки - Зимние тёплые сапоги, изготовленные валянием , свалянные из шерсти. Валенки.
Куть –это задний женский угол в избе, место перед печкой
Лампасейки - леденцы
Лешак - Человекообразное существо, живущее в лесу и враждебное по отношению к человеку; дух леса, леший
Молодица -Молодая крестьянская замужняя женщина.
Припечек -Место перед устьем русской печи; шесток.
Снедь - Пища, еда
Талинка-Палка, хворостинка из талины.
Туесок - Коробка из бересты, обычно круглая.
Рассматривая вопрос о роли диалектизмов в творчестве В.П.Астафьева, нужно помнить, что детство и юность писателя в далекой сибирской деревне, а значит, сам он говорил на одном из диалектов северного наречия.
В.П.Астафьев, изображая жизнь деревни своего детства, использует слова и устойчивые словосочетания народного говора, распространенного в данной местности. Как носитель традиции предстает он перед нами и в стилизации диалектной речи. Стремления к фотографической передаче ее особенностей мы не видим. Виктор Петрович отбирает одну-две черты, которые характеризуют речь в целом. Часто выделяемые слова несут в тексте особую смысловую нагрузку.
Диалектные слова вводятся автором для характеристики речи персонажа. Они указывают на сибирское «происхождение» героев, частично – на их необразованность, незнание норм грамотной литературной речи.
Объяснение:удачи в учёбе