Mais oui, je suis une girafe M’a raconté la tour Eiffel. Et si ma tête est dans le ciel, C’est pour mieux brouter les nuages, Car ils me rendent éternelle. Mais j’ai quatre pieds bien assis Dans une courbe de la Seine. On ne s’ennuie pas à Paris. Les femmes, comme des phalènes, Les hommes, comme des fourmis, Glissent sans fin entre mes jambes Et les fous, les plus ingambes, Montent et descendent le long De mon cou comme des frelons. La nuit, je lèche les étoiles. Et si l’on m’aperçoit de loin C’est que très souvent j’en avale Une sans avoir l’air de rien.
Le rôle du chef d'orchestre : " Il doit avoir en tête le son exact qu'il souhaite entendre jaillir de ses musiciens. Il donne la vie à la partition. La main droite du (de+le=du) chef indique le chemin aux (à+les=aux) musiciens, aux temps, aux points de repère. La main gauche est celle du (de+le=du) coeur, de la phrase, de la suggestion." Роль дирижера оркестра: "Он должен иметь в голове точный звук, который он желает слышать бьющим ключом от своих музыкантов. Он дает жизнь партитуре. Правая рука дирижера указывает дорогу музыкантам, ритмам, точечным ориентирам. Левая рука – это активная зона, фраза, предложение."
M’a raconté la tour Eiffel.
Et si ma tête est dans le ciel,
C’est pour mieux brouter les nuages,
Car ils me rendent éternelle.
Mais j’ai quatre pieds bien assis
Dans une courbe de la Seine.
On ne s’ennuie pas à Paris.
Les femmes, comme des phalènes,
Les hommes, comme des fourmis,
Glissent sans fin entre mes jambes
Et les fous, les plus ingambes,
Montent et descendent le long
De mon cou comme des frelons.
La nuit, je lèche les étoiles.
Et si l’on m’aperçoit de loin
C’est que très souvent j’en avale
Une sans avoir l’air de rien.
Роль дирижера оркестра: "Он должен иметь в голове точный звук, который он желает слышать бьющим ключом от своих музыкантов. Он дает жизнь партитуре. Правая рука дирижера указывает дорогу музыкантам, ритмам, точечным ориентирам. Левая рука – это активная зона, фраза, предложение."