2 Est-ce que les enfants n'en sont pas tous atteints?
3 Tu en es très indignée?
4 Est-ce que vous ne vous en êtes pas servis?
5 Est-ce qu'elle en va se passer?
6 Est-ce qu'il y en a trop pour vous tous?
7 Est-ce que vous en êtes responsables?
8 Tu n'en es pas satisfaite?
9 Est-ce que ils en profiterons?
10 Vous n'en êtes pas besoin ce matin?
11 Tu en es sûr?
12 Est-ce qu'ils n'en a pas encore parlé.
13 Est-ce qu'elle en est très contente?
14 Est-ce qu'il y en a peu dans cette salle?
15 Tu n'en as pas acheté?
Объяснение:
En является также личным безударным местоимением и обозначает, главным образом, предметы. En заменяет
существительное с предлогом de, служащее дополнением к глаголу (чаще всего неодушевленное):
Существительные, которым предшествует количественное наречие или числительное:
1 Ils en sont (глагол) contents de cette partie d’échecs. (существительное partie)
2 Les enfants n'en sont (глагол) pas tous atteints de grippe.(существительное)
3 J'en suis (глагол) très indignée de votre silence.(существительное silence)
4 Nous ne nous en sommes pas servis (глагол в сложном времени participé passé - sommes servis) de vos renseignements. (существительное renseignements)
5 Elle en va se passer de votre aide.
6 Il y en a trop de (количественное наречие) travail (существительное) pour nous tous.
7 Nous en sommes responsables de ce projet.
8 Je n'en suis pas satisfaite de ce résultat.
9 Nous en profiterons de cette occasion, pourquoi pas ?
10 Tu n'en as pas besoin de la moto ce matin
11 Il en est sûr de ta réussite?
12 On n'en a pas encore parlé de ton article
13 Maman en est très contente de nos succès.
14 Il y en a peu de (количественное наречие) chaises (существительное) dans cette salle.
15 Je n'en ai pas acheté de fromage.
Получившееся предложение с местоимением en затем преобразуем в вопросительную форму.
1 Ils en sont contents
2 Les enfants n'en sont pas tous atteints
3 J'en suis très indignée
4 Nous ne nous en sommes pas servis
5 Elle en va se passer
6 Il y en a trop de pour nous tous.
7 Nous en sommes responsables
8 Je n'en suis pas satisfaite
9 Nous en profiterons, pourquoi pas ?
10 Tu n'en as pas besoin ce matin.
11 Il en est sûr .
12 On n'en a pas encore parlé .
13 Maman en est très contente.
14 Il y en a peu de dans cette salle.
15 Je n'en ai pas acheté.
При преобразовании в форму вопроса пользуемся или прямым порядком слов (сперва подлежащее, потом сказуемое), можно также использовать оборот est-ce que с прямым порядком слов
Vous (подлежащее) en êtes (сказуемое) sont contents? - прямой порядок слов
Est-ce que vous (подлежащее) en êtes (сказуемое) sont contents? - прямой порядок слов с оборотом est-ce que
Est-ce que les enfants n'en sont pas tous atteints? - прямой порядок слов с оборотом est-ce que
Местоимение en всегда (!) ставится перед глаголом (в сложных временах — перед вс глаголом avoir или être):
Des enfant ont dessiné sur leurs timbres un ours, un chat et un clown, qui tient dans la main des ballons.
Дети нарисовали на марках медведя, кота и клоуна, который держит в руках воздушные шары.
La boîte aux lettres françaises est toujours jaune!
Французский почтовый ящик всегда желтый!
Объяснение:
В последнем предложении тебя просят нарисовать марку. И написать, что ты нарисовал.
Поэтому нарисуй марку. Что ты будешь рисовать, я не знаю. Но дам тебе три варианта:
J'ai dessiné un chien
Я нарисовала собаку
J'ai dessiné un cheval
Я нарисовала лошадь
J'ai dessiné un avion
Я нарисовала самолет
Можешь придумать свою марку. Найдешь потом то, что нарисовала, в словаре и заменишь подчеркнутое своим словом
1 Vous en êtes sont contents?
2 Est-ce que les enfants n'en sont pas tous atteints?
3 Tu en es très indignée?
4 Est-ce que vous ne vous en êtes pas servis?
5 Est-ce qu'elle en va se passer?
6 Est-ce qu'il y en a trop pour vous tous?
7 Est-ce que vous en êtes responsables?
8 Tu n'en es pas satisfaite?
9 Est-ce que ils en profiterons?
10 Vous n'en êtes pas besoin ce matin?
11 Tu en es sûr?
12 Est-ce qu'ils n'en a pas encore parlé.
13 Est-ce qu'elle en est très contente?
14 Est-ce qu'il y en a peu dans cette salle?
15 Tu n'en as pas acheté?
Объяснение:
En является также личным безударным местоимением и обозначает, главным образом, предметы. En заменяет
существительное с предлогом de, служащее дополнением к глаголу (чаще всего неодушевленное):
Существительные, которым предшествует количественное наречие или числительное:
1 Ils en sont (глагол) contents de cette partie d’échecs. (существительное partie)
2 Les enfants n'en sont (глагол) pas tous atteints de grippe.(существительное)
3 J'en suis (глагол) très indignée de votre silence.(существительное silence)
4 Nous ne nous en sommes pas servis (глагол в сложном времени participé passé - sommes servis) de vos renseignements. (существительное renseignements)
5 Elle en va se passer de votre aide.
6 Il y en a trop de (количественное наречие) travail (существительное) pour nous tous.
7 Nous en sommes responsables de ce projet.
8 Je n'en suis pas satisfaite de ce résultat.
9 Nous en profiterons de cette occasion, pourquoi pas ?
10 Tu n'en as pas besoin de la moto ce matin
11 Il en est sûr de ta réussite?
12 On n'en a pas encore parlé de ton article
13 Maman en est très contente de nos succès.
14 Il y en a peu de (количественное наречие) chaises (существительное) dans cette salle.
15 Je n'en ai pas acheté de fromage.
Получившееся предложение с местоимением en затем преобразуем в вопросительную форму.
1 Ils en sont contents
2 Les enfants n'en sont pas tous atteints
3 J'en suis très indignée
4 Nous ne nous en sommes pas servis
5 Elle en va se passer
6 Il y en a trop de pour nous tous.
7 Nous en sommes responsables
8 Je n'en suis pas satisfaite
9 Nous en profiterons, pourquoi pas ?
10 Tu n'en as pas besoin ce matin.
11 Il en est sûr .
12 On n'en a pas encore parlé .
13 Maman en est très contente.
14 Il y en a peu de dans cette salle.
15 Je n'en ai pas acheté.
При преобразовании в форму вопроса пользуемся или прямым порядком слов (сперва подлежащее, потом сказуемое), можно также использовать оборот est-ce que с прямым порядком слов
Vous (подлежащее) en êtes (сказуемое) sont contents? - прямой порядок слов
Est-ce que vous (подлежащее) en êtes (сказуемое) sont contents? - прямой порядок слов с оборотом est-ce que
Est-ce que les enfants n'en sont pas tous atteints? - прямой порядок слов с оборотом est-ce que
Местоимение en всегда (!) ставится перед глаголом (в сложных временах — перед вс глаголом avoir или être):
n'en sont (глагол) pas
en êtes (глагол)
en suis (глагол)
и т.д.