Мериме выбирает форму прямого разговора с читателем, как будто объясняя ему маршрут: «Если пойти на северо-запад от Порто-Веккьо вглубь острова, то местность начнет довольно круто подниматься, и после трехчасовой ходьбы по извилистым тропкам, загроможденных большими обломками скал и кое-где пересеченными оврагами, выйдешь к обширным зарослям маки».
Эти непроходимые заросли молодого леса Мериме называет «родиной корсиканских пастухов и всех, кто не в ладах с правосудием». Так писатель дает читателю знак, о каких людях пойдет речь. Попутно мы узнаем, что земледельцы не утруждают себя удобрением почвы, а идут по такому пути: выжигают лес, и почва оказывается удобренной золой сожженных деревьев. Писатель говорит о местных нравах лаконично, скупо, как будто просто констатирует факты.
Мериме использует обращение к читателю: «Если вы убили человека, бегите в маки...» Это не значит, что он призывает читателя убивать. Эта ироничная форма нужна Мериме, чтобы читателю было понятно: другого варианта у корсиканца в подобных обстоятельствах нет, дело на Корсике обычное, так заведено в этой местности.
Самое интересное, что Мериме, так подробно, со знанием дела описывая Корсику, не был там. Впервые писатель оказался на острове лишь через 10 лет после написания новеллы.
Эти непроходимые заросли молодого леса Мериме называет «родиной корсиканских пастухов и всех, кто не в ладах с правосудием». Так писатель дает читателю знак, о каких людях пойдет речь. Попутно мы узнаем, что земледельцы не утруждают себя удобрением почвы, а идут по такому пути: выжигают лес, и почва оказывается удобренной золой сожженных деревьев. Писатель говорит о местных нравах лаконично, скупо, как будто просто констатирует факты.
Мериме использует обращение к читателю: «Если вы убили человека, бегите в маки...» Это не значит, что он призывает читателя убивать. Эта ироничная форма нужна Мериме, чтобы читателю было понятно: другого варианта у корсиканца в подобных обстоятельствах нет, дело на Корсике обычное, так заведено в этой местности.
Самое интересное, что Мериме, так подробно, со знанием дела описывая Корсику, не был там. Впервые писатель оказался на острове лишь через 10 лет после написания новеллы.