"Она была прелестна в своем черном платье, прелестны были ее полные руки с браслетами, прелестна твердая шея с ниткой жемчуга, прелестны вьющиеся волосы расстроившейся прически, прелестны грациозные легкие движения маленьких ног и рук, прелестно это красивое лицо в своем оживлении; но было что-то ужасное и жестокое в ее прелести ". Лишь последняя фраза напоминает первоначальный набросок.
Отметим, что мы видим Анну глазами Кити, которая восхищалась ею и которая почувствовала опасность для себя, исходившую от Анны. На балу Кити видит Анну и Вронского, в которого была влюблена: "...и чем больше она видела их, тем больше убеждалась, что несчастье ее свершилось. Она видела, что они чувствовали себя наедине в этой полной зале ". "Какая-то сверхъестественная сила притягивала глаза Кити к лицу Анны: "Да, что-то чуждое, бесовское и прелестное есть в ней "(часть первая, глава XXIII).
Повторяющийся эпитет "прелестная " и контрастирующие с ним определения "ужасное ", "жестокое ", "чуждое ", "бесовское " говорят не только о внешности, но и о внутреннем мире Анны, которым она притягивала к себе и которого, возможно, еще не знала в себе. Эта противоречивая портретная характеристика — предвестие будущего несчастья.
Отметим, что мы видим Анну глазами Кити, которая восхищалась ею и которая почувствовала опасность для себя, исходившую от Анны. На балу Кити видит Анну и Вронского, в которого была влюблена: "...и чем больше она видела их, тем больше убеждалась, что несчастье ее свершилось. Она видела, что они чувствовали себя наедине в этой полной зале ". "Какая-то сверхъестественная сила притягивала глаза Кити к лицу Анны: "Да, что-то чуждое, бесовское и прелестное есть в ней "(часть первая, глава XXIII).
Повторяющийся эпитет "прелестная " и контрастирующие с ним определения "ужасное ", "жестокое ", "чуждое ", "бесовское " говорят не только о внешности, но и о внутреннем мире Анны, которым она притягивала к себе и которого, возможно, еще не знала в себе. Эта противоречивая портретная характеристика — предвестие будущего несчастья.