Латынь! 1) Составные части латинского слова pharmacognosia
2) перевести "разгибатель большого пальца руки", "добавочный носовой хрящ", "после операции"
3) перевести:
гр. нерв + ТЭ пришивание = пришивание нерва
гр. нос + ТЭ исследование = исследование полости носа
Укажите, каким учебником пользовались или словарем
Объяснение:
1) Я предполагаю, что это все-таки греческий язык, pharmaco и gnosia.
2) Разгибатель большого пальца руки - Extensor (gen.) pollicis.
Добавочный носовой хрящ (хрящь носа добавочный?) -
(fem., nom.) Cartilago (gen.) nasi (fem., nom.) addictia.
После операции - Post (Acc.) operationem.
3) Вам нужно использовать герунди или существительные?
Пришивание нерва- (Acc.)Nervum insuere (gerund).
Исследование полости носа (полости носа исследование)-
(Acc.) Cavitatem (gen.)nasi quaerere (gerund).
___
К сожалению не могу гарантировать абсолютной правильности, так как латинский был у меня относительно давно. Пользовался своим конспектом и словарем latin-is-simple.com, правда он на английском, но очень удобный.