Welcome
The host says a few words, then reads the Selkirk Grace
Guests stand up as haggis comes in
Food
Haggis (sheep's stomach stuffed with sheep's heart, liver, lungs)
Cock-leekie soup (chicken & leek soup)
Dessert - oatcakes or sherry trifle
Music
bagpipe music
Ending
Everyone sings Auld Lang Syne - for times gone by Bums Night is a celebration that takes place in Scotland on the 25th of January in honour of the poet Robert Bums. It is fantastic. First of all, the host welcomes everyone and reads the Selkirk Grace to say thanks for the food, then we all stand up when the haggis comes In to the sound of bagpipes playing. The haggis is the food. It is a sheep's stomach stuffed with the heart, lungs and liver. We also eat Cock-a-leekie soup which is chicken and leek soup and we have sherry trifle and Scottish oatcakes for dessert, too. At the end we all hold hands and sing Auld Lang Syne which Is a song about times gone by.
Перевод:
Добро пожаловать
Хозяин говорит несколько слов, затем читает «Селкирк Грейс».
Гости встают, когда заносят Haggis
Еда
Haggis (Телячий желудок, фаршированный с овечьим сердцем, печенью, легкими)
Cock-A-leekie суп (суп из курицы и лук-порей)
Десерт - овсяные лепешки или бисквиты.
Музыка
Волынки
Окончание
Все поют «Auld Lang Syne» - о временах минувших Ночи Бернса - это праздник, который проходит в Шотландии 25 января в честь поэта Роберта Бернса. Это фантастично. Прежде всего, хозяин приветствует всех и читает «Селкирк Грейс», чтобы сказать спасибо за пищу, затем мы все встаем, когда Haggis заносят под звук волынки. Haggis - это такое блюдо. Это телячий желудок, фаршированный с сердцем, легкими и печенью. Мы также едим суп Cock-a-leekie из курицы и лука-порея, и мы едим бисквит с Шери и шотландские овсяные лепешки на десерт. В конце концов, мы все держимся за руки и поем «Auld Lang Syne», песню о временах минувших.
The host says a few words, then reads the Selkirk Grace
Guests stand up as haggis comes in
Food
Haggis (sheep's stomach stuffed with sheep's heart, liver, lungs)
Cock-leekie soup (chicken & leek soup)
Dessert - oatcakes or sherry trifle
Music
bagpipe music
Ending
Everyone sings Auld Lang Syne - for times gone by Bums Night is a celebration that takes place in Scotland on the 25th of January in honour of the poet Robert Bums. It is fantastic. First of all, the host welcomes everyone and reads the Selkirk Grace to say thanks for the food, then we all stand up when the haggis comes In to the sound of bagpipes playing. The haggis is the food. It is a sheep's stomach stuffed with the heart, lungs and liver. We also eat Cock-a-leekie soup which is chicken and leek soup and we have sherry trifle and Scottish oatcakes for dessert, too. At the end we all hold hands and sing Auld Lang Syne which Is a song about times gone by.
Перевод:
Добро пожаловать
Хозяин говорит несколько слов, затем читает «Селкирк Грейс».
Гости встают, когда заносят Haggis
Еда
Haggis (Телячий желудок, фаршированный с овечьим сердцем, печенью, легкими)
Cock-A-leekie суп (суп из курицы и лук-порей)
Десерт - овсяные лепешки или бисквиты.
Музыка
Волынки
Окончание
Все поют «Auld Lang Syne» - о временах минувших Ночи Бернса - это праздник, который проходит в Шотландии 25 января в честь поэта Роберта Бернса. Это фантастично. Прежде всего, хозяин приветствует всех и читает «Селкирк Грейс», чтобы сказать спасибо за пищу, затем мы все встаем, когда Haggis заносят под звук волынки. Haggis - это такое блюдо. Это телячий желудок, фаршированный с сердцем, легкими и печенью. Мы также едим суп Cock-a-leekie из курицы и лука-порея, и мы едим бисквит с Шери и шотландские овсяные лепешки на десерт. В конце концов, мы все держимся за руки и поем «Auld Lang Syne», песню о временах минувших.