Даны два числа в двоичном виде (первое число размером в байт , второе число раз-мером в слово). Первое число умножить на 16 и в полученном значении обнулить 3,5 разряды. Результат сложить со старшей частью второго числа. КОД НА АССЕМБЛЕРЕ ТАСМ,С ОБЪЯСНЕНИЕМ ИЛИ ВЫ П*ДОРЫ
Апостолы – изображаются с книгой или свитком, с нимбами вокруг голов; одежда апостолов – хитон и гиматий. Петр может быть с ключами.
Мученики – продолжатели апостольского служения, и поэтому на их иконах присутствует крест. В их иконографии активно используется красный цвет как символ пролитой крови за веру.
Святители – изображаются в богослужебном епископском облачении, на голове может быть митра. Святители изображаются с книгой в левой руке; правая рука – в благословляющем жесте. Фигуры их изображаются в полный рост и по пояс, оплавленные встречаются редко.
Преподобные – святые из монашествующих. Они изображаются в полный рост и по пояс, в монашествующем облачении, в руках могут быть чётки.
Благоверные – называют святых мирян, которые имели княжеский титул или были правителями и которые, пользуясь своим положением, защищали и отстаивали Православную веру, а также своим личным примером являли образец смирения, незлобливости и кротости нрава. Их изображают или в царских ризах, или в воинских доспехах.
Праведные – святые миряне, не имевшие монашеского звания и не принявшие мученическую смерть за Христа, их изображают в одеждах той же эпохи, в которую они жили. Основными элементами их иконографии служат: нимб, свиток, наименование святого, вид местности, где жил святой.
Блаженные - (юродивые) на иконах изображаются в том виде, в каком они совершали подвиг: обнаженными или с легкой повязкой на чреслах, в ветхих одеждах, с веригами на плечах.
Объяснение:
«Айвенго» — первый роман, в котором Скотт обращается к чисто английской теме, изображая вражду англосаксов и норманнов во время правления Ричарда I. в своём труде «Жизнь Вальтера Скотта» (англ. Life of Sir Walter Scott; 1837—1838) предполагает, что решение обратиться к средневековой Англии было вызвано «послеобеденной беседой» писателя с другом Уильямом Клерком, привлекшим внимание Скотта к антагонизму двух народов Британии. Клерк отметил, что слова, используемые для названия пород домашнего скота, в английском языке имеют англо-саксонские корни (например, sheep