Синодальный переводом на современный в то время русский язык назывался тот который был осуществлён под контролем Святейшего правительствующего синода. Такой перевод сделал Библию доступной для понимания более широким кругом населения. Однако больших изменений в обществе он не вызвал, отчасти потому, что люди уже привыкли жить по предписаниям церкви и не были склонны их анализировать, сравнивая с текстом Священного писания, а отчасти потому, что в обществе распространялась секуляризация (отход от религиозных предписаний в сторону светсткого мировоззрения)