1. She (move) to the capital 7 years ago.
2. At 9:30am yesterday the students
(study) math.
3. After the science lesson
(finish), the students
(go) in the park.
4. Sue
(prepare) for her job interview the whole day yesterday.
5. By the time his wife
(come) from work, Jeremy
(already/clean)
the room.
(go) off?
(blend) eggs and cream.
(ask) a passer-by.
(ride) his horse.
(go) out with my friends.
(ring), so he
6. Where
(you/sit) when the light
7. Mike
(chop) the onions while Lucy
8. We
(not/know) the way so we
9. When the princess
(see) him, he
10. I
(not / do) my homework before I
11. He
(clean) the car when the phone
(not/answer) it.
12. When I
(get) to work, I
(leave) my phone at home.
13. While the tourists
(dance), animators
14. When I
(meet) Tom, he
(buy) at the corner of the street.
(remember) that I
(have) coffee in the bar.
(eat) an ice-cream which he
Сучасники називали «свіфтівським миром» політичну угоду між Англією і Францією у війні 1701-1713 рр. Чому? Наведіть приклади місцевого колориту у «Пригодах Гуллівера», які б свідчили, що саме Англія є прототипом зображуваного Впізнай героя. «..гордість і жах світу,... найвищий серед усіх синів людських, що ногами спирається на центр землі, а головою торкається сонця»
Як у романі пародіюються стосунки між католиками та протестантами? Хто й чому промовляє:
«Я рішуче відмовився бути знаряддям поневолення незалежного й відважного народу» Як наказ прем'єра Англії про грошову винагороду за голову злочинця виявив повагу ірландців до Свіфта?
Як називалося судно, на кому подорожував Гуллівер і яке розбилося біля берегів Ліліпутії?
Як життя Дж. Свіфта пов'язано із собором Св. Патріка у Дубліні?
Наведіть приклади комічного у творі
Аналіз засвоєння змісту тексту та фонових знань за підсумками гри
Объяснение:
Дольме́ны — древние погребальные и культовые сооружения, относящиеся к категории мегалитов (то есть к сооружениям, сложенным из больших камней). Название происходит от внешнего вида обычных для Европы конструкций — приподнятой на каменных опорах плиты, напоминающей стол. В первых археологических трудах термин использовался как собирательное название для мегалитических камерных гробниц.
В англоязычной археологической литературе термин является устаревшим и применяется для гробниц, первоначальная конструкция которых не поддаётся определению, или нестандартных типов, не входящих в категорию галерейных или коридорных гробниц. Во французском языке термин по-прежнему популярен. В Португалии дольмены обычно называются «анта», в Скандинавии — «дёс»; эти слова входят в состав названий местных дольменов.
В России дольменами традиционно называют западно-кавказские (теперь уже и уральские) каменные плиточные, составные и монолитные гробницы. Это распространяется и на похожие сооружения в других регионах мира.