Упражнение 1 (общие во Составьте для каждого утвердительного предложения по одному общему во Пример: I like reading. ответ: Do you like reading?
1.
George is a nice guy. ?
2.
We have talked a lot. ?
3.
She is going to have a baby. ?
4.
You can do this task. ?
5.
We were good friends. ?
6.
Sarah and Michael went to the park the day before yesterday. ?
7.
He could do it without any hesitation. ?
8.
She is a wonderful human being. ?
Упражнение 2 (разделительные во Расставьте «хвостики» в правильном порядке, чтобы получить разделительные во Упражнение 3 (специальные во Исправьте ошибки в специальных во и во к подлежащему. Например: Where lived they? правильный ответ: Where did they live?
1.
Who did come to you? Who to you?
2.
How old she is? How old ?
3.
Where did you found the book? Where the book?
4.
What make you agrees with her? What you agree with her?
5.
What do they knows? What ?
6.
Which song you like more? Which song like more?
Упражнение 4 (альтернативные во Составьте альтернативные во используя дополнительный вариант в скобке. Пример: You live in London. (Moscow). ответ: Do you live in London or Moscow?
1.
She likes green tea. (black). Does she like green or black tea ?
2.
You speak Russian. (English). Do you speak ?
3.
He played the guitar. (the violin). ?
4.
Brown is an architect. (a designer). ?
5.
Watermelon is a berry. (a vegetable). ?
6.
Ann usually watches TV in the evening. (surfs the Internet).
Когда два человека встречаются в Токио говорят, что konnichiha
значит, Здравствуйте. А если они отвечать на телефонные звонки, говорят, моши моши.
Япония не единственная страна, чтобы иметь свой собственный специальный “телефон лан-
датчик”. Испанцы говорят, что привет к привет, но по телефону они отвечают
digame. Digame в буквальном переводе означает “скажи мне” — но это
звучит очень грубо на английском языке. Аналогичным образом, если абонент услышал слова:
Я готов в Лондоне или Нью-Йорке, они подумают, что это было очень
странно. Они все время спрашивают “готова к чему?”. Но в Италии словом Пронто!
значит именно это.
Правила для отвечая на телефон в интернациональной среде
кажется, более универсальный. Телефон рабочий номер и Реджеп-
tionist, вероятно, сказать название компании и ответить на более
вежливо или официально. Например, в английском языке Вы делаете вежливый
предложение с чем могу вам Но даже это не совсем так
вежливые, как в формально-норвежский ответ: ваер Итак, Бог буквально
смысл: “будь так добра”.
Это один из тех дней, когда телефон просто не отзвонились?
Позвонить на номер четыре, вы все-таки ответить на телефон с дружелюбным, вежливым
“Доброе утро, чем я могу вам Но спустя четыре часа, двадцать
звонит позже и вы потеряли вашу улыбку. Вы должны закончить доклад для
ваш хозяин и сейчас — со всеми этими звонками — вы будете иметь, чтобы работать допоздна
сегодня. Так что если что телефон звонит еще раз, не вешай трубку,
не кричите “да!” на бедного абонента. Сделайте глубокий вдох и улыбнитесь.
Я знаю, что вызывающий абонент не может вас видеть, а улыбка делает ваш голос звук
приветливые и вежливые, улыбка заставляет вас чувствовать себя лучше, и это делает ваш
коллеги в офисе чувствовать себя лучше.
21:38:08
Почему это, что мы будем кому-то говорю: “Извините, я занят
сейчас. Мы можем поговорить позже?”, но когда звонит телефон, мы стоп, что
мы делаем, и ответить на него? Мы даже прервать наши беседы
отвечать на телефонные звонки. Наши друзья могут подождать, а у нас телефон просто не будет!
Когда вы заняты, помните эти нехитрые приемы:
— переключиться на голосовую почту;
— попросите их перезвонить позже;
— попросить кого-нибудь ответить и принять сообщение;
— дай людям время, когда вы можете свободно отвечать на звонки;
— не обращайте внимания на телефоне!