The spacecraft orbited the Moon three times before returning to Earth. 1 The 2 When they cross the desert, 3 I got to the airport late and the 4 The 5 They the containers from the York. 6 She drove her electric stops opposite my house so it only takes ten minutes to get into town. don't have to drink much water. had gonc. landed on the roof of the building and three men got out. From Vienna to
«Доброе утро, дети», - ответила Анна голосом, не похожим на ее собственный.
Мисс Эндерби жестом предложила детям занять свои места. «Я должна раздать бумагу и цветные карандаши, - сказала мисс Эндерби, - как только вы позвоните в кассу. Держите их занятыми, пока вы разбираетесь в шкафах и так далее».
Она быстро оглядела класс. «Я ожидаю, что вы будете всячески мисс Лейси», - сказала директриса. "Ты меня слышишь, Арнольд?"
Маленький мальчик, к которому обратились, который скрещивал и не скрещивал глаза в уродливой манере для удовольствия своих соседей, выглядел вполне опустошенным.
«На вашем месте я бы присмотрела за этим мальчиком», - пробормотала мисс Эндерби. «Разрушенный дом - брат в Борстале - и некоторые довольно ужасные привычки!»
Энн со свежим интересом посмотрела на Арнольда и подумала, что он выглядит совсем не так, как то, что говорила о нем мисс Эндерби. Слишком невинно и глупо, чтобы иметь такой рекорд. Но даже когда она посмотрела, она увидела, что его розовое лицо выражает презрение к мисс Эндерби, которая передавала последние сообщения новому учителю.
«Перерыв в десять сорок пять, дорогая, - сказала директриса. «Идите прямо в учительскую. Я подожду там, пока вы не присоединитесь к нам. Я познакомлю вас с теми, кого вы не встречали во время вашего первого визита. Как вам нравится идея выпить чашку чая тогда? все. Если есть что-то, что вас озадачивает, я буду в своей комнате. Вы можете положиться на меня. Просто отправьте сообщение от одного из детей ».
Она подошла к двери и подождала перед ней, приподняв брови, когда она посмотрела на детей. Они смотрели в некотором недоумении
"Разве никто не будет помнить его манеры?" - спросила мисс Эндерби.
Нервно вздрогнув, Энн поспешила к двери, но ей махнул рукой рукой директрисы. Десяток или больше детей бросились открывать дверь. Веснушчатая девушка с двумя тощими красными косами первая распахнула дверь. Она была вознаграждена улыбкой.
, дорогой », - сказала мисс Эндерби и величественно поплыла в коридор. Послышался легкий вздох облегчения, когда дверь за ней закрылась, и сорок шесть языков, до сих пор хранившие неестественное молчание, весело покачивались. Энн с тревогой наблюдала за этим изменением. Она с внезапным облегчением вспомнила несколько советов, данных ей в колледже именно в такой ситуации.
«Стойте неподвижно, будьте совершенно спокойны, и постепенно дети начнут осознавать, что вы ждете. Никогда, никогда не пытайтесь их перекричать».
Так что Энн стояла на своем, дожидаясь, пока утихнет болтовня. Но по мере оживления разговоров шум становился все громче. Один или двое детей пробежали через комнату, чтобы увидеть своих дальних друзей. Два маленьких мальчика напали друг на друга. Ребенок с поздравительными открытками демонстрировал свои красотки восхищенной толпе у своего стола. Арнольд снял свой синий пуловер и пытался натянуть рубашку через голову, чтобы показать друзьям шрам на лопатке.
Среди нарастающего хаоса Анна молчала. Она посмотрела на часы, которые переводились с одной минуты на другую, и решила дать им возможность еще раз прыгнуть, прежде чем она оставила надежду.
Одна крошка утешения, если это можно было бы назвать утешением, оставалась с ней. Это была вспышка естественного приподнятого настроения. Она отметила, что ее присутствие для них ничего не значит.
Стул упал, кто-то вскрикнул от боли, раздался взрыв смеха, и Энн увидела, как часы перескочили на другую минуту. Энн перешла к действиям.
"К вашим столам!" она взревела: "И быстро!"
С приятным потрясением она увидела, что ее слова подчиняются. Через минуту заказ вернулся. Освеженные перерывом, дети внимательно посмотрели на нее.
Крикнул страшный голос, когда из-за могил на краю церковного крыльца выскочил человек. - Не шевелись, маленький дьяволенок, или я перережу тебе глотку!"
Страшный человек, весь в грубой серой одежде, с огромным железом на ноге. Человек без шляпы, в разбитых башмаках и с повязанной вокруг головы старой тряпкой.
-Ах ты, молодой пес, - сказал человек, облизывая губы, - какие у тебя толстые щеки. -
я думаю, что они были толстыми, хотя я был тогда мал для своих лет и не силен.
"Я мог бы съесть", - сказал мужчина, с угрожающей покачал головой, "и я хочу!"
-Ты приведешь их обоих ко мне, - он снова наклонил меня.
- Или я вырву тебе сердце и печень." Он снова наклонил меня.
Крикнул страшный голос, когда из-за могил на краю церковного крыльца выскочил человек. - Не шевелись, маленький дьяволенок, или я перережу тебе глотку!"
Страшный человек, весь в грубой серой одежде, с огромным железом на ноге. Человек без шляпы, в разбитых башмаках и с повязанной вокруг головы старой тряпкой.
-Ах ты, молодой пес, - сказал человек, облизывая губы, - какие у тебя толстые щеки. -
я думаю, что они были толстыми, хотя я был тогда мал для своих лет и не силен.
"Я мог бы съесть", - сказал мужчина, с угрожающей покачал головой, "и я хочу!"
Незнаю правильно или нет, я армянка
ТЕКСТ. АННА ВСТРЕЧАЕТСЯ В СТЕКЛО
Дети пристально посмотрели на Анну. Энн посмотрела в ответ, чувствуя себя бес .
«Итак, дети, - твердо начала мисс Эндерби, - вам очень, очень повезло, что в этом семестре мисс Лейси будет вашей новой учительницей».
Энн слабо улыбнулась. Лица Детей остались равнодушными.
«Мисс Лейси», - подчеркнуто повторила мисс Эндерби. "Вы можете это сказать?"
«Мисс Лейси», - послушно хором произнес класс.
«Может быть, ты мог бы сказать« Доброе утро »своему новому учителю?» - повелительно предложила мисс Эндерби.
«Доброе утро, мисс Лейси», - послышался вежливый хор.
«Доброе утро, дети», - ответила Анна голосом, не похожим на ее собственный.
Мисс Эндерби жестом предложила детям занять свои места. «Я должна раздать бумагу и цветные карандаши, - сказала мисс Эндерби, - как только вы позвоните в кассу. Держите их занятыми, пока вы разбираетесь в шкафах и так далее».
Она быстро оглядела класс. «Я ожидаю, что вы будете всячески мисс Лейси», - сказала директриса. "Ты меня слышишь, Арнольд?"
Маленький мальчик, к которому обратились, который скрещивал и не скрещивал глаза в уродливой манере для удовольствия своих соседей, выглядел вполне опустошенным.
«На вашем месте я бы присмотрела за этим мальчиком», - пробормотала мисс Эндерби. «Разрушенный дом - брат в Борстале - и некоторые довольно ужасные привычки!»
Энн со свежим интересом посмотрела на Арнольда и подумала, что он выглядит совсем не так, как то, что говорила о нем мисс Эндерби. Слишком невинно и глупо, чтобы иметь такой рекорд. Но даже когда она посмотрела, она увидела, что его розовое лицо выражает презрение к мисс Эндерби, которая передавала последние сообщения новому учителю.
«Перерыв в десять сорок пять, дорогая, - сказала директриса. «Идите прямо в учительскую. Я подожду там, пока вы не присоединитесь к нам. Я познакомлю вас с теми, кого вы не встречали во время вашего первого визита. Как вам нравится идея выпить чашку чая тогда? все. Если есть что-то, что вас озадачивает, я буду в своей комнате. Вы можете положиться на меня. Просто отправьте сообщение от одного из детей ».
Она подошла к двери и подождала перед ней, приподняв брови, когда она посмотрела на детей. Они смотрели в некотором недоумении
"Разве никто не будет помнить его манеры?" - спросила мисс Эндерби.
Нервно вздрогнув, Энн поспешила к двери, но ей махнул рукой рукой директрисы. Десяток или больше детей бросились открывать дверь. Веснушчатая девушка с двумя тощими красными косами первая распахнула дверь. Она была вознаграждена улыбкой.
, дорогой », - сказала мисс Эндерби и величественно поплыла в коридор. Послышался легкий вздох облегчения, когда дверь за ней закрылась, и сорок шесть языков, до сих пор хранившие неестественное молчание, весело покачивались. Энн с тревогой наблюдала за этим изменением. Она с внезапным облегчением вспомнила несколько советов, данных ей в колледже именно в такой ситуации.
«Стойте неподвижно, будьте совершенно спокойны, и постепенно дети начнут осознавать, что вы ждете. Никогда, никогда не пытайтесь их перекричать».
Так что Энн стояла на своем, дожидаясь, пока утихнет болтовня. Но по мере оживления разговоров шум становился все громче. Один или двое детей пробежали через комнату, чтобы увидеть своих дальних друзей. Два маленьких мальчика напали друг на друга. Ребенок с поздравительными открытками демонстрировал свои красотки восхищенной толпе у своего стола. Арнольд снял свой синий пуловер и пытался натянуть рубашку через голову, чтобы показать друзьям шрам на лопатке.
Среди нарастающего хаоса Анна молчала. Она посмотрела на часы, которые переводились с одной минуты на другую, и решила дать им возможность еще раз прыгнуть, прежде чем она оставила надежду.
Одна крошка утешения, если это можно было бы назвать утешением, оставалась с ней. Это была вспышка естественного приподнятого настроения. Она отметила, что ее присутствие для них ничего не значит.
Стул упал, кто-то вскрикнул от боли, раздался взрыв смеха, и Энн увидела, как часы перескочили на другую минуту. Энн перешла к действиям.
"К вашим столам!" она взревела: "И быстро!"
С приятным потрясением она увидела, что ее слова подчиняются. Через минуту заказ вернулся. Освеженные перерывом, дети внимательно посмотрели на нее.
Самоуважение Анны вернулось.
Крикнул страшный голос, когда из-за могил на краю церковного крыльца выскочил человек. - Не шевелись, маленький дьяволенок, или я перережу тебе глотку!"
Страшный человек, весь в грубой серой одежде, с огромным железом на ноге. Человек без шляпы, в разбитых башмаках и с повязанной вокруг головы старой тряпкой.
-Ах ты, молодой пес, - сказал человек, облизывая губы, - какие у тебя толстые щеки. -
я думаю, что они были толстыми, хотя я был тогда мал для своих лет и не силен.
"Я мог бы съесть", - сказал мужчина, с угрожающей покачал головой, "и я хочу!"
-Ты приведешь их обоих ко мне, - он снова наклонил меня.
- Или я вырву тебе сердце и печень." Он снова наклонил меня.
Крикнул страшный голос, когда из-за могил на краю церковного крыльца выскочил человек. - Не шевелись, маленький дьяволенок, или я перережу тебе глотку!"
Страшный человек, весь в грубой серой одежде, с огромным железом на ноге. Человек без шляпы, в разбитых башмаках и с повязанной вокруг головы старой тряпкой.
-Ах ты, молодой пес, - сказал человек, облизывая губы, - какие у тебя толстые щеки. -
я думаю, что они были толстыми, хотя я был тогда мал для своих лет и не силен.
"Я мог бы съесть", - сказал мужчина, с угрожающей покачал головой, "и я хочу!"
Объяснение: