В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
bua20
bua20
30.01.2022 20:59 •  Английский язык

Take a vine of a good soil, and a wife of a good mother варианты перевода а) всякому мужу своя жена милее б) невестку по теще выбирай в) хозяйкою дом стоит г) женился на скорую руку, да на долгую муку

Показать ответ
Ответ:
Захар1191928
Захар1191928
04.10.2020 23:04
Тут нет правильного варианта, пословица переводится как "Бери вино хорошего погреба, а жену - хорошей матери"
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота