Мое сердце - в горах, мое сердце - не с вами: За оленем бежит и крадется за ланью; Мое сердце - в горах, вы не верьте глазам; Мое сердце - в горах, где бы ни был я сам.
До свидания, горы, мой Север, прощай! Ты - достоинства, чести и доблести край! И куда бы скитанья меня ни вели, Горы, вам признаюсь в бесконечной любви.
До свиданья, укрытые снегом вершины, До свиданья, зеленые дали-равнины, До свиданья, леса и дремучие чащи, До свидания, грохот потоков бурлящих!
Мое сердце - в горах, мое сердце - не с вами: За оленем бежит и крадется за ланью; Мое сердце - в горах, вы не верьте глазам; Мое сердце - в горах, где бы ни был я сам.
Jack: You look rather pale. Aren’t you feeling well?Glenn: Not very. I was sick most of the night. I didn’t sleep very well.Jack: What seems to be the matter? Is it the flu?Glenn: No, I think it’s something I ate. We ate at the new restaurant last night, and I must have eaten something that didn’t agree with me.Jack: Was it that new restaurant on Gyde Street?Glenn: As a matter of fact, it was. Why do you ask?Jack: Because, Jerry ate there last week and had the same kind of problem. He was sick the next day, too.Glenn: That’s interesting. Maybe the health authorities should investigate the place.Jack: That’s what I think. Two people with similar problems in such a short time can’t just be coincidence!
А вот как этот диалог выглядит на русском языке:
Джек: Ты какой-то бледный. Ты себя плохо чувствуешь?Гленн: Да так. Мне было плохо всю ночь, не мог спать.Джек: А что случилось? У тебя грипп?Гленн: Нет. Скорее всего, я что-то не то съел. Мы вчера вечером были в новом ресторане, и я, наверное, съел то, что не подходит моему организму.Джек: Это был новый ресторан на Гайд-стрит?Гленн: Да, это именно он. А почему ты спрашиваешь?Джек: Потому что на той неделе в этом ресторане был Джерри, а на следующий день ему было так же плохо, как и тебе.Гленн: Интересно…Службе здравоохранения следует проверить это место.Джек: Именно об этом я думаю. Два человека с похожей проблемой за такой короткий период времени – это не случайность!
За оленем бежит и крадется за ланью;
Мое сердце - в горах, вы не верьте глазам;
Мое сердце - в горах, где бы ни был я сам.
До свидания, горы, мой Север, прощай!
Ты - достоинства, чести и доблести край!
И куда бы скитанья меня ни вели,
Горы, вам признаюсь в бесконечной любви.
До свиданья, укрытые снегом вершины,
До свиданья, зеленые дали-равнины,
До свиданья, леса и дремучие чащи,
До свидания, грохот потоков бурлящих!
Мое сердце - в горах, мое сердце - не с вами:
За оленем бежит и крадется за ланью;
Мое сердце - в горах, вы не верьте глазам;
Мое сердце - в горах, где бы ни был я сам.
А вот как этот диалог выглядит на русском языке:
Джек: Ты какой-то бледный. Ты себя плохо чувствуешь?Гленн: Да так. Мне было плохо всю ночь, не мог спать.Джек: А что случилось? У тебя грипп?Гленн: Нет. Скорее всего, я что-то не то съел. Мы вчера вечером были в новом ресторане, и я, наверное, съел то, что не подходит моему организму.Джек: Это был новый ресторан на Гайд-стрит?Гленн: Да, это именно он. А почему ты спрашиваешь?Джек: Потому что на той неделе в этом ресторане был Джерри, а на следующий день ему было так же плохо, как и тебе.Гленн: Интересно…Службе здравоохранения следует проверить это место.Джек: Именно об этом я думаю. Два человека с похожей проблемой за такой короткий период времени – это не случайность!