В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия

Почему при переводе данных глагольных форм использован глагол to try? Чем 4ое отличается от остальных? 1. trying to convince - уговариваю. 2. tried to persuade - убеждал. 3. try to prove - доказывать. 4. tried and tried to convince - уговаривал, уговаривал. Ведь "to try" - это пытаться сделать что-то. Но в русском языке, мы переводим без него, не переводим :пытаться уговорить, а уговариваю, и т.д.

Показать ответ
Ответ:
vladshmko
vladshmko
04.06.2020 14:05

1. trying to convince - уговариваю.

Объяснение:

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота