Переведите, обращая внимания на слова, выделенные жирным шрифтом, которые требуют описательного перевода: 1. "Rain" is the name-story of the recently published collection of Somerset Maugham's stories. 2. Some people think that drug-taking is a form of escapism. 3. Apart from being tough by nature, Senator Jackson was a hardliner in politics. The very idea of a compromise was foreign to him. 4. We were running short of petrol. The filling station was a couple of miles away from where we were. So Peter was coasting along downhill to save petrol. 5. One of the first acts of Parliament to save the environment was the Clean Air Act.
Переведите следующие предложения, стараясь найти контекстуальные соответствия для слов,
выделенных жирным шрифтом.
1. I recall no writer, no sociologist, historian or journalist who captured so memorably the condition of his time as Charlie Chaplin did in his film "Modern Times"… This film portrays a time of unemployment and simultaneously the march of machines.
2. Nowadays some catastrophic weather changes are an example of the environment striking back at people.
3. In Britain, though most immigrants have citizenship rights, private resentment is on the increase.
4. It was a friendly and comfortable room and, ordinarily, Scarlett liked the quiet hours which the family spent there after supper.
5. In France most foreign workers hold down unskilled, menial jobs that French works usually scorn – on assembly lines and cleaning streets.
1. «Дождь» - это название недавно изданного сборника рассказов Сомерсета Моэма. 2. Некоторые люди думают, что употребление наркотиков - это форма бегства от действительности. 3. Помимо того, что сенатор Джексон был жестким по натуре, он был сторонником жесткой линии в политике. Сама идея компромисса была ему чужда. 4. У нас не хватало бензина. Заправочная станция находилась в паре миль от того места, где мы были. Итак, Питер ехал под гору, чтобы сэкономить бензин. 5. Одним из первых актов парламента, направленных на сохранение окружающей среды, стал Закон о чистом воздухе.
1. Я не припомню ни одного писателя, социолога, историка или журналиста, который так запомнился бы условиям своего времени, как Чарли Чаплин в своем фильме «Новое время» ... Этот фильм изображает время безработицы и одновременно марш машин.
2. В наши дни катастрофические погодные изменения являются примером того, как окружающая среда наносит ответный удар людям.
3. В Великобритании, хотя большинство иммигрантов имеют права гражданства, частное недовольство растет.
4. Это был уютный и удобный номер, и обычно Скарлетт нравились часы тишины, которые семья проводила там после ужина.
5. Во Франции большинство иностранных рабочих выполняют неквалифицированную, черную работу, которую французы обычно презирают, - сборочные конвейеры и уборка улиц.