В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
vit7201
vit7201
13.04.2020 23:36 •  Английский язык

Переведите, на язык. перевод требуется в стихах. 3)crabbed age and youth cannot live together, youth is full of pleasure, age is full of care; youth like summer morn; age like winter weather; youth like summer brave; age like winter bare; youth is full of sport; age's breath is short; youth is hot and bold; age is weak and cold; youth is wild and age is tame; age, i do abhor thee! ( admire you) youth, i do adore thee! (adore you) oh, my love, my love is young!

Показать ответ
Ответ:
egorsnaiper201
egorsnaiper201
02.08.2020 01:19

       Старость и молодость  

           (В. Шекспир)

Молодость во всем антипод дряхлости.

Юность - для веселья, старость – для ухода время.

Юность – летний полдень, старость - зима без радости.

Юность – прелесть лета, старость – стужи бремя.

Спорт для юнца  - фишка, старости спутник – одышка.

Юность - жаркая сладость, старость – холод и слабость.

Юный – дик, покорен старик.

Старость я презираю. (Хотя - ценю).

Юность я прославляю. (Ее хвалю).

Юность – кумир. Обожаю!


      Шекспира переводили много и хорошо. Я старалась перевести, как можно ближе к источнику, сохраняя рифмовку и размер автора.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота