Определите функцию герундия 1. it was his aim to reach the indies by sailing to the west. 1. это было его целью, чтобы добраться до индии, плывя на запад. 2. they put on their skates and began describing circles and figures of eight on the smooth surface. 2. они надели коньки и начали выписывать круги и фигуру восьмерки на гладкой поверхности. 3. in three weeks i made great progress in learning their language. 3. через 3 недели я сделал большие успехи в изучении их языка. 4. when night came all hope of returning safely to land was gone. (герундий в функции определения) 4. когда наступила ночь вся надежда на безопасное возвращение к суше пропала. 5. in describing robinson’s life on the island, defoe glorifies human labour. (герундий в функции обстоятельства) 5. в описании жизни робинзона на острове, дефо прославляет человеческий труд. 6. travelling in the jungle of central africa is rather dangerous because of the great number of wild animals there. (герундий в функции подлежащего) 6. путешествие в джунглях центральной африки довольно опасно из- за большого числа диких животных. 7. men learned hundreds of years ago to use animals for carrying and pulling loads. 7. мужчины научились 100 лет назад, чтобы использовать животных для переноски тяжестей. 8. but even in his best books stevenson avoided touching upon the social contradictions of his time. 8. но даже в его лучших книгах стивенсон избежал затрагивать социальные противоречия его времени. 9. his going home so early caused a storm of protest. (герундий в функции подлежащего) 9. его возвращение домой так поздно вызвало бурю протеста. 10. by thoroughly working the soil the collective farmers obtained a record crop. 10. тщательно обрабатывая почву колхозниками получен рекордный урожай. 11. on his returning to his native country in 1867 hardy worked as an architect for several years. 11. по возвращению на родину в 1867 году харди работал в качестве архитектора в течение нескольких лет.
1. Его цель состояла в том, чтобы добраться до Индии, плывя на запад.
2. They put on their skates and began describing (дополнение) circles and figures of eight on the smooth surface.
2. Они надели коньки и начали выписывать круги и фигуры восьмерки на гладкой поверхности.
3. In three weeks I made great progress in learning (определение) their language.
3. Через 3 недели я сделал большие успехи в изучении их языка.
4. When night came all hope of returning safely to land was gone. (герундий в функции определения)
4. Когда наступила ночь, вся надежда на безопасное возвращение на сушу пропала.
5. In describing Robinson’s life on the island, Defoe glorifies human labour. (герундий в функции обстоятельства)
5. Описывая жизнь Робинзона на острове, Дефо прославляет человеческий труд.
6. Travelling in the jungle of Central Africa is rather dangerous because of the great number of wild animals there. (герундий в функции подлежащего)
6. Путешествие в джунглях Центральной Африки довольно опасно из-за большого количества диких животных.
7. Men learned hundreds of years ago to use animals for carrying and pulling (обстоятельство) loads.
7. Сотни лет назад люди учились использовать животных для переноски и перевозки грузов (для того чтобы перевозить и переносить грузы).
8. But even in his best books Stevenson avoided touching (дополнение) upon the social contradictions of his time.
8. Но даже в его лучших книгах Стивенсон избегал затрагивать проблему социальных противоречий его времени.
9. His going home so early caused a storm of protest. (герундий в функции подлежащего) 9. То, что он ушел так рано домой, вызвало бурю протеста.
10. By thoroughly working (обстоятельство) the soil the collective farmers obtained a record crop.
10. Благодаря тщательной обработке почвы, колхозники получили рекордный урожай. 11. On his returning (обстоятельство) to his native country in 1867 Hardy worked as an architect for several years.
11. Вернувшись (после того как Харди вернулся) на родину в 1867 году, Харди работал в качестве архитектора в течение нескольких лет.