НУЖНА Прочитайте правило и выполните упражнение в письменной форме: Придаточные условия имеют 3 формы (1. реального условия для наст., пр. и буд. времени 2. маловероятного условия для наст. и буд. времени 3. нереализованные в Сегодня рассмотрим 2 тип - это придаточные маловероятного условия для настоящего и будущего времени (Unreal condition in the Present and Future). Структура условных предложений 2го типа: If + the Past Indefinite / should (would) +do или Should (would)+do/ if+the Past Indefinite. Где if- союз если. Пример: The children are not taking a walk because the weather is very bad. They would go for a walk if the weather were fine. Under what condition would the children go for a walk? Упражнение: определите тип предложения (1,2) и задайте во Придаточные условия 3 типа Unreal Condition in the Past. Прочитайте правило и выполните упражнение в письменной форме. If +the Past Perfect should (would)+ have done.Или: Should (would) + have done | if+ the Past Perfect. Где if- союз "если". Пример: Тhe team did not win the game because Lev Yashin did not take part in it. The team would have won the game if Lev Yashin had taken part in it. Во При каком условии команда выиграла бы игру?) Задание к упражнению: Переведите предложения и определите тип (1,2 или 3) и задайте во к предложению. 1.We shouldn't have caught the train if we had left the house ten minutes later. 2. If we leave right now we shall get tickets. 3. I should be very glad if he came to see us. 4. If you see Victor tell him to ring me up. 5. If you were not so tired we should see some more places of interest. 6. If you had gone to the stadium you would have seen an interesting match. 7. They would enjoy every minute of the performance if they went to the concert with us. 8.She wouldn't have forgotten to take her exercise-book if she had put it in her bag yesterday. 9.We should be very glad if you brought your friend with you. 10. She will ring you up if she is not quite well and can not attend lessons. 11. We shouid have organised the competition better if you had tould us about it a month before. 12. The patient would have been better if you had called the doctor much earlier.
3.
Тема: Косвенная речь. Прочитайте правило и выполните упражнение в письменной форме. При переводе прямой речи в косвенную учитываем следующее: 1. Если прямая речь (ПР) является повествовательным предложением, то при переводе в косвенную речь (КР) используем союз that или бессоюзную связь. Пример: He says: " I speak English." He says that he speaks English. He says he speaks English. 2. Если ПР является общим во нет во слова), то при переводе в КР используем союз if (ли). Пример: She asks: "Do you know French?" She asks if I know French. 3. Если ПР является специальным во начинается с во слова), то при переводе в КР во слово становится союзом. Пример: He asks: "Where does she work?" He asks where she works. 4. Если ПР является побудительным предложением приказ), то в КР используем инфинитив. Пример: She asks: "Come on time!" She asks to come on time. Упражнение. Переведите в КР краткие диалоги: 1. Pam: " The train is late". Steve: "What do you say?" Pam: "I say the train is late". 2. Sam to Pete: "Are you fond of travelling?" Pete: "Oh, yes, I like it." 3. Robert to Kate: "Where do you live?" Kate: "I live in London." 4. Mrs Robinson to her son: "Have you done your homework?" Her son: "I have just completed." 5. The student to the teacher: "Mr Harmsworth...". The teacher to the student: "Don't interrupt."
Пишу сначала английский вариант, потом перевод на русский.
I consider that these proverbs are quiet true. First proverb, for example: When some person can't do something good or doesen't his best, he begins to make excuses. That's why this proverb reads that "A bad workman quarrels with his tools"Second proverb, when you came to the conclusion of the contract, you make an agreement with your friend or parthner, it doesen't play the role, and if you'll not to perform conditions of the contract will conflict where of could spare for the rest of your life. Thats why proverb reads: "A bargain is a bargain"
Перевод: Я считаю, что эи пословицы вполне верные. Первая пословица, например: Когда какой-нибудь человек не может сделать что-либо хорошо или не старается изо всех сил, он начинает придумывать различные отговорки. Поэтому пословица гласит, что "У плохого мастера и пила плохая". Вторая пословица, когда ты заключаешь договор, ты приходишь к соглашению со своим другом или партнером, не важно, ты обязуешься выполнять условия договра. Если же ты нарушил или не выполнил условия договора, может начаться конфликт, о котором ты можешь жалеть всю оставшуюся жизнь, поэтому говорят, что "Договор дороже денег".