В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
03Faridm1
03Faridm1
01.06.2023 18:36 •  Английский язык

Нужен литературный перевод текста Марка Твена "mistaken Identity".
Years ago I arrived one day at Salamanca, New York, where I was to change trains and take the sleeper. There were crowds of people on the platform, and they were all trying to get into the long sleeper train which was already packed. I asked the young man in the booking-office if I could have a sleeping-berth and he answered: "No." I went off and asked another local official if I could have some poor little corner somewhere in a sleeping-car, but he interrupted me angrily saying, "No, you can't, every corner is full. Now, don't bother me any more," and he turned his back and walked off. I felt so hurt that I said to my companion, "If these people knew who I was, they..."1 But my companion stopped me there,— "Don't talk such nonsense, we'll have to put up with this," he said, "If they knew who you were, do you think it would help you to get a vacant seat1 in a train which has no vacant seats in it?"
This did not improve my condition at all, but just then I noticed that the porter of a sleeping-car had his eye on me. I saw the expression of his face suddenly change. He whispered to the uniformed conductor, pointing to me, and I realized I was being talked about. Then the conductor came forward, his face all politeness.
"Can I be of any service to you?" he asked. "Do you want a place in a sleeping-car?"
"Yes," I said, "I'll be grateful to you if you can give me a place, anything will do."
"We have nothing left except the big family compartment," he continued, "with two berths and a couple of armchairs in it, but it is entirely at your disposal. Here, Tom, take these suitcases aboard!"
Then he touched his hat, and we moved along.3 I was eager to say a few words to my companion, but I changed my mind. The porter made us comfortable in the compartment, and then said, with many bows and smiles:
"Now, is there anything you want, sir? Because you can have just anything you want."
"Can I have some hot water?" I asked.
"Yes, sir, I'll get it myself."
"Good! Now, that lamp is hung too high above the berth. Can I have a better lamp fixed just at the head of my bed below the luggage rack, so that I can read comfortably?"
"Yes, sir. The lamp you want is just being fixed in the next compartment. I'll get it from there and fix it here. It'll burn all night. Yes, sir, you can ask for anything you want, the whole railroad will be turned inside out to please you." And he disappeared.
I smiled at my companion, and said:
"Well, what do you say now? Didn't their attitude change the moment they understood I was Mark Twain? You see the result, don't you?" My companion did not answer. So I added, "Don't you like the way you are being served? And all for the same fare."
As I was saying this, the porter's smiling face appeared in the doorway and this speech followed:
"Oh, sir, I recognized you the minute I set my eyes on you. I told the conductor so."
"Is that so, my boy?" I said handing him a good tip. "Who am I?"
"Mr McCleilan, Mayor of New York", he said and disappeared again.

Показать ответ
Ответ:
FoxFantasy
FoxFantasy
14.10.2020 01:55

Объяснение:

ошибочная идентичность. "

Несколько лет назад я однажды прибыл в Саламанку, штат Нью-Йорк, где я должен был сменить поезд и сесть на спящего. На платформе стояли толпы людей, и все они пытались сесть в длинный спальный поезд, который был уже забит. Я спросил молодого человека в кассе, могу ли я спать, и он ответил: «Нет». Я ушел и спросил другого местного чиновника, могу ли я иметь какой-нибудь бедный маленький уголок где-нибудь в спальной машине, но он прервал меня, сердито говоря: «Нет, ты не можешь, каждый угол полон. Теперь, не беспокой меня больше ", и он отвернулся и ушел. Мне было так больно, что я сказал своему спутнику: «Если эти люди знали, кто я такой, они ...» 1 Но мой спутник остановил меня там: «Не говорите такую ​​ерунду, нам придется смириться с этим». это, - сказал он, - если бы они знали, кто вы такой, думаете ли вы, что это вам получить вакантное место1 в поезде, в котором нет свободных мест?

Это совсем не улучшило мое состояние, но именно тогда я заметил, что на меня смотрел носильщик спального вагона. Я видел, как выражение его лица внезапно изменилось. Он проводнику в форме, указывая на меня, и я поняла, что мне говорили. Затем проводник вышел вперед, его лицо все вежливость.

"Могу ли я быть вам полезен?" он спросил. "Хотите место в спальной машине?"

«Да, - сказал я, - я буду благодарен тебе, если ты сможешь дать мне место, что-нибудь подойдет».

«У нас ничего не осталось, кроме большого семейного купе, - продолжил он, - с двумя спальными местами и парой кресел в нем, но оно полностью в вашем распоряжении. Вот, Том, возьмите эти чемоданы на борт!»

Затем он коснулся своей шляпы, и мы пошли дальше. 3 Я хотел сказать пару слов своему собеседнику, но передумал. Швейцар заставил нас чувствовать себя комфортно в купе, а затем сказал, с множеством поклонов и улыбок:

«Теперь, есть что-нибудь, что вы хотите, сэр? Потому что вы можете иметь все, что вы хотите».

"Можно мне немного горячей воды?" Я попросил.

«Да, сэр, я получу это сам».

«Хорошо! Теперь эта лампа висит слишком высоко над полкой. Могу ли я установить лучшую лампу прямо у изголовья моей кровати под багажником, чтобы я мог спокойно читать?»

«Да, сэр. Лампа, которую вы хотите, просто устанавливается в следующем отсеке. Я возьму ее оттуда и починю здесь. Она будет гореть всю ночь. Да, сэр, вы можете попросить все, что захотите, вся железная дорога будет вывернута наизнанку, чтобы доставить вам удовольствие ». И он исчез.

Я улыбнулся своему спутнику и сказал:

«Ну, что ты скажешь сейчас? Разве их отношение не изменилось в тот момент, когда они поняли, что я Марк Твен? Ты видишь результат, не так ли?» Мой собеседник не ответил. Поэтому я добавил: «Тебе не нравится, как тебя обслуживают? И все по той же цене».

Когда я говорил это, в дверях появилось улыбающееся лицо швейцара, и последовала эта речь:

«О, сэр, я узнал вас в ту минуту, когда посмотрел на вас. Я так и сказал проводнику».

"Это так, мой мальчик?" Я сказал, передавая ему хороший совет. "Кто я?"

«Мистер МакКлейлан, мэр Нью-Йорка», - сказал он и снова исчез.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота