Complete the text with the following words and translate the sentences. forward, reduction, issue, refund, booking, holiday, faithfully, mountain, change, purchase, cancel, contact dear sir, 1. i am writing to inform you of a….. in our tour to kintown, ref. nhl/65jf. 2. the hotel will be the….. inn, not the silver hill hotel. 3. we received a…. from you on behalf of mr. tom roft for a two-week… from monday, 3rd july to sunday, 17th july. 4. your client may…. a different holiday from us and we will give a…. of $50. 5. alternatively, if he would like to…. the holiday, we will…. the money that he has paid. 6. we will also…. accredit note for $50. 7. please….. mr tom roft and let us know what he would like to do. 8. i look …. to hearing from you. 9. yours ,… k. strogh, manager.
1. I am writing to inform you of a сhange in our tour to Kintown, ref. NHL/65JF.
2. The hotel will be the Mountain Inn, not the Silver Hill Hotel.
3. We received a booking from you on behalf of Mr. Tom Roft for a two-week holiday from Monday, 3rd July to Sunday, 17th July.
4. Your client may purchase a different holiday from us and we will give a reduction of $50.
5. Alternatively, if he would like to cancel the holiday, we will refund the money that he has paid.
6. We will also issue a credit note for $50.
7. Please contact Mr Tom Roft and let us know what he would like to do.
8. I look Forward to hearing from you.
9. Yours, faithfully K. Strogh, Manager.
Уважаемый господин,
1. Я пишу, чтобы сообщить вам об изменении в нашем туре в Кинтауне, ref. НХЛ / 65JF.
2. Отель будет Mountain Inn, а не Silver Hill Hotel.
3. Мы получили от вас запрос от имени г-на Тома Рофта на двухнедельный отпуск с понедельника, 3 июля по воскресенье, 17 июля.
4. Ваш клиент может купить у нас другой тур, и мы дадим скидку в размере 50 долларов США.
5. В качестве альтернативы, если он хочет отменить поездку, мы вернем деньги, которые он заплатил.
6. Мы также дадим аккредитацию за 50 долларов США.
свяжитесь с г-ном Томом Рофтом и сообщите нам, что он хотел бы сделать.
8. Я с нетерпением жду вестей от вас.
9. С уважением, К. Строг, менеджер.
1. I am writing to inform you of a change in our tour to Kintown, № NHL/65JF.
2. The hotel will be the Mountain Inn, not the Silver Hill Hotel.
3. We received a booking from you on behalf of Mr. Tom Roft for a two-week holiday from Monday, 3rd July to Sunday, 17th July.
4. Your client may purchase a different holiday from us and we will give a reduction of $50.
5. Alternatively, if he would like to cancel the holiday, we will refund the money that he has paid.
6. We will also issue accredit note for $50.
7. Please contact Mr Tom Roft and let us know what he would like to do.
8. I look forward to hearing from you.
9. Yours faithfully, K. Strogh, Manager.
Уважаемый господин,
1. Я пишу, чтобы сообщить вам об изменении нашего тура в Кинтаун, № NHL/65JF.
2. Отель будет Mountain Inn, а не Silver Hill Hotel.
3. Мы получили от вас запрос от имени г-на Тома Рофта на двухнедельный отпуск с понедельника, 3 июля по воскресенье, 17 июля.
4. Ваш клиент может купить у нас другой отпуск, и мы дадим скидку в размере 50 долларов США.
5. В качестве альтернативы, если он хочет отменить отпуск, мы вернем деньги, которые он заплатил.
6. Мы также предоставим аккредитацию за 50 долларов США.
свяжитесь с г-ном Томом Рофтом и сообщите нам, что он хотел бы сделать.
8. Я с нетерпением жду вашего ответа.
9. С уважением, К. Строг, менеджер.