30 . find russian equivalents for the following english proverbs. 1. no pains, no gains. 2. in for a penny, in for a pound. 3. everything is good in its season. 4. when in rome, do as the romans do. 5. life is not all cakes and roses.
1. без труда не выловишь и рыбки из пруда 2. назвался груздем - полезай в кузов 3. всему свое время 4. в чужой монастырь со своим уставом не ходят; с воронами по-вороньи и каркать 5. жизнь прожить - не поле перейти
1. Без труда, не вытащишь рыбку из пруда. 2. Назвался груздем- полезай в кузов. 3. Всякому овощу свое время. (Всё хорошо в свое время). (Дорога' ложка к обеду). 4. С волками жить,по водчьи выть. 5. Жизнь прожить-не поле перейти.
2. назвался груздем - полезай в кузов
3. всему свое время
4. в чужой монастырь со своим уставом не ходят; с воронами по-вороньи и каркать
5. жизнь прожить - не поле перейти
2. Назвался груздем- полезай в кузов.
3. Всякому овощу свое время. (Всё хорошо в свое время). (Дорога' ложка к обеду).
4. С волками жить,по водчьи выть.
5. Жизнь прожить-не поле перейти.