2. Fill in the gaps with the correct particle. 1) We couldn`t carry ___ this plan. 2) After my ad you can carry __ your work. 3) John is carried ___ with his plans about skydiving. 4) Our company could carry ___ all tasks. 5) I need to carry this work ___ . 3. Rewrite the sentences into reported speech. 1) “Have you ever travelled to a foreign country?” Joan asked Sam. 2) “Don’t be late for dinner,” Mum told me. 3) “We can’t go swimming this weekend,” Tom said. 4) “Sam took up trekking three years ago,” Liz said. 5) “Mike will begin kitesurfing lesson in summer,” Sandy told me. 6) My friend said, "I want to go to England." 7) “Why is she working so late?” he asked.
Объяснение:
ЧТЕНИЕ. ПРОЧИТАЙТЕ ТЕКСТ И ВЫПОЛНИТЕ ЗАДАНИЯ: Крепко не полюбилось ему сначала его новое житье. С детства привык он к полевым работам, к деревенскому быту. Отчужденный несчастьем своим от сообщества людей, он вырос немой и могучий, как дерево растет на плодородной земле... Переселенный в город, он не понимал, что́ с ним такое деется, — скучал и недоумевал, как недоумевает молодой, здоровый бык, которого только что взяли с нивы, где сочная трава росла ему по брюхо, — взяли, поставили на вагон железной дороги — и вот, обдавая его тучное тело то дымом с искрами, то волнистым паром, мчат его теперь, мчат со стуком и визгом, а куда мчат — бог весть! Занятия Герасима по новой его должности казались ему шуткой после тяжких крестьянских работ; в полчаса всё у него было готово, и он опять то останавливался посреди двора и глядел, разинув рот, на всех проходящих, как бы желая добиться от них решения загадочного своего положения, то вдруг уходил куда-нибудь в уголок и, далеко швырнув метлу и лопату, бросался на землю лицом и целые часы лежал на груди неподвижно, как пойманный зверь. Но ко всему привыкает человек, и Герасим привык наконец к городскому житью. Дела у него было немного; вся обязанность его состояла в том, чтобы двор содержать в чистоте, два раза в день привезти бочку с водой, натаскать и наколоть дров для кухни и дома, да чужих не пускать и по ночам караулить. И надо сказать, усердно исполнял он свою обязанность: на дворе у него никогда ни щепок не валялось, ни сору; застрянет ли в грязную пору где-нибудь с бочкой отданная под его начальство разбитая кляча-водовозка, он только двинет плечом — и не только телегу, самое лошадь спихнет с места; дрова ли примется он колоть, топор так и звенит у него, как стекло, и летят во все стороны осколки и поленья… *
I spent this summer holidays in the summer camp. It was very interesting in the camp. We swam there, played soccer and other games, watched concerts, and went to the discos in the evenings. We also went on excursions and visited many interesting places: museums, art galleries, theatres. I made many new friends. I really enjoyed in the camp.
Объяснение:
Эти каникулы я провел в летнем лагере. В лагере было очень интересно. Мы плавали, играли в футбол и другие игры, смотрели концерты и по вечерам ходили на дискотеки. Мы также ездили на экскурсии и посетили множество интересных мест — музеев, художественных галерей, театров. Я завела много новых друзей. Мне очень понравилось в лагере.